Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Стэнлипе (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Стэнлипе тӗл пулни, пӗрле ҫул ҫӳрени пирки пӗтӗмпех каласа пӗтерсен Ливингстона Стэнли ун валли ҫырусем илсе килесси ҫинчен хыпарласа акӑш-макӑш савӑнтарчӗ.

Рассказав все о встрече со Стэнли, о совместном путешествии, он чрезвычайно обрадовал Ливингстона сообщением, что Стэнли везет ему письма.

XV. Ливингстон // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Стэнлипе караваншӑн, унти наҫилккесемшӗн вӑл кӑштах та шикленмест, каялла ҫул ирӗклине пӗлет.

За Стэнли с его караваном и носильщиками он нимало не опасался, зная, что путь назад свободен.

XI. Вӗлерме хӑтланни // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Стэнлипе Гент пушӑ пысӑк тэмбора ҫӗр каҫрӗҫ.

Гент ночевал эту ночь со Стэнли, в большой пустой тэмбо.

XI. Вӗлерме хӑтланни // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Кӗҫех ҫирӗплетрӗ: Стэнлипе тавлашма-хирӗҫме тивет-и е ҫук-и — вӑл араб вӑрҫине хутшӑнмастех.

Тогда ему стало ясно, что, даже рискуя поссориться со Стэнли, од все-таки не примет участия в арабской войне.

X. Мирамбо вӑрӑ-хурах // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Гент Стэнлипе пӗрле хӑйӗн чатӑрне кӗресшӗнччӗ.

Гент вместе со Стэнли хотел войти в свой шатер.

VIII. Цаупере чура // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Стэнлипе Гент чурасем патне ҫывӑхах пырса тӑчӗҫ, тыткӑнҫӑсен сӑнӗсене уҫӑмлӑн кураҫҫӗ тата вӗсене шутласа ӗлкӗрчӗҫ.

Стэнли и Гент приблизились к шествию настолько, что могли видеть выражения лиц и пересчитать число пленников.

VIII. Цаупере чура // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Стэнлипе Камерон тӗпчевӗсем ҫинчен, паллах ӗнтӗ, Алвиш та, Уджиджири метис та халлӗхе пӗлеймерӗҫ-ха.

Об этих исследованиях Стэнли и Камерона ни Алвиш, ни метис из Уджиджи, естественно, пока еще ничего не знали.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех