Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Степанпа (тĕпĕ: Степан) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ырӑ йӑлана малалла тӑсса Андрей Владимирович Степанпа Всеволод ывӑлӗсене те мӗн пӗчӗкренех ӗҫе хӑнӑхтарать.

Куҫарса пулӑш

Ҫемье телейӗ - ачасенче // А. ЕГОРОВА. http://avangard-21.ru/gazeta/44183-ceme- ... achasenche

Степанпа Марья ҫаврӑнса пӑхрӗҫ.

Степан и Марья обернулись.

9 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Степанпа урам урлӑрах хатӑран казак форми тӑхӑнса, хӗҫ ҫакса янӑ Иона Heгодин тухрӗ.

Наискосок степановой хаты вышел Иона Негодин — в полной форме, при шашке.

9 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Ленька Степанпа юнашар ларчӗ те тарӑн шухӑша кайрӗ.

Ленька сел рядом с ним и глубоко задумался.

XXII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Степанпа Ленька, ятарласа команда пулнӑ пекех, курӑк ӑшне лӑпчӑнчӗҫ.

Степан и Ленька, как по команде, повалились в траву.

XXII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Степанпа унӑн помощникӗ чугун ҫул еннелле шуса кайрӗҫ те каҫхи тӗттӗмре, ирӗлсе кайнӑ пекех, курӑнми пулчӗҫ.

— Степан с помощником поползли к железной дороге и словно растаяли в темноте.

XXII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ирхине, хӗвел сарӑлса тухсан, вӗсем виҫҫӗн — Степанпа Ленька тата Митяй ҫула тухрӗҫ.

Утром, как только поднялось солнце, Степан и Ленька с Митяем вышли в путь.

XX сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Анчах вӑл: иккӗн мар, виҫҫӗн каймалла, сӑмахран, Степанпа акӑ, терӗ; иккӗшӗ вӑрттӑн сӑнаса тӑраҫҫӗ, пӗри вара, вӗсем патне пӑшалне хӑварса, яла пӗччен каять.

Он только сказал, что идти надо не вдвоем, а втроем, например со Степаном, двое будут наблюдать, а третий без оружия пойдет в деревню.

XX сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Степанпа Ленька пулемёта хулпуҫҫийӗсем ҫине хучӗҫ те ӑна ҫул хӗррине илсе тухрӗҫ.

Степан и Ленька взвалили на плечи оружие и понесли его к дороге.

XVI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Тепӗр ҫур сехетрен, грузовик кабинине шофёрпа тата пӗтӗм ҫул тӑршшӗпе шӳт тӑвакан Степанпа пӗрле кӗрсе ларса, тумхахла ҫул тӑрӑх, вӑрманалла вӗҫтерчӗҫ.

Через полчаса, забравшись в кабину грузовика вместе с шофером и Степаном, балагурившим всю дорогу, Ленька подскакивал на тряских ухабах.

XVI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ҫынсене Степанпа паллаштарса, вӑрттӑн пуху председателӗ ҫапла каланӑ: «Ку ҫын пирӗн пата партирен килнӗ», — тенӗ, вара пурте куҫӗсене Степан ҫинелле ҫӗкленӗ.

Представляя людям Степана, председатель подпольной сходки говорил: «Этот человек пришел к нам от партии», — и все подымали глаза на Степана.

7 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Ҫав каҫранах Степанпа Валя Яценкосем пытанса ӗҫлеме пуҫларӗҫ, — ку вара урӑх тӗнчене куҫнӑ пекех пулчӗ.

В тот же вечер Степан и Валя Яценко ушли в подполье, это было как переселение в другой мир.

7 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

— Ӗнер Петро ман атте патне кӗрсе тухрӗ те халӗ эпир Степанпа ялти чи паллӑ ҫынсем тесе мухтанса ларчӗ…

— Вчера Петро до моего батька заходил, хвастал, что они со Степаном теперь первые люди на селе…

37 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Эсӗ Степанпа пӗрле кӗтессенче пӑшӑлтатнинчен ҫынсене усӑ нумаях мар.

Немного людям пользы от того, что ты со Степаном по углам шушукаешь.

XVII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Степанпа Настя Ефросиньйӑна хӑйне уйрӑм мастерской уҫма пулӑшрӗҫ.

Степан и Настя помогли Евфросинье оборудовать собственную мастерскую.

6. Виҫҫӗмӗш хӑвӑртлӑхпа // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Пӗрле пурӑнма пӳрмен, ун пекки пулать вӑл, анчах ҫавӑ иртнишӗн пирӗн, Степанпа иксӗмӗрӗн, хурланмалла мар, ҫавӑн пек пулнишӗн савӑнмалла!

Не судьба жить вместе, случается так, но не печалиться нам со Степаном надо о том, что оно прошло, а радоваться тому, что оно было!

3. «Вӗҫме хатӗрлен!» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Степанпа мӗн тӳссе ирттерни пӗтӗмпех унӑн асне килсе кӗчӗ: хӗллехи вӑрӑм каҫсем, юханшыв патӗнче хӑратса кӑларнӑ хир чӑххи, пӗлӗтрен ӳкнӗ ҫӑмӑл ҫӑлтӑр, нумай вӑхӑта пынӑ телей.

В памяти ее вставало все, пережитое со Степаном: длинные зимние вечера, вспугнутая куропатка близ реки, легкая звезда, падавшая с неба, счастье долгих спокойных дней.

3. «Вӗҫме хатӗрлен!» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Ӑна пӗчӗккишӗн шикленни мар, Авдотья каллех МТС-ра ӗҫлекен Степанпа тӗл пулма пултарасси ытларах салхулантарнӑ.

Мрачным его делала не столько тревога за маленького, сколько беспокойство при мысли о возможной встрече Авдотьи со Степаном, который снова работал на МТС.

3. «Вӗҫме хатӗрлен!» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Василин Степанпа алран тытса сывпуллашас килчӗ, анчах Степан ҫӳле улӑхса кайрӗ те ӗнтӗ икӗ аллипе те штурвала тытрӗ.

Василию хотелось попрощаться со Степаном за руку, но Степан уже поднялся наверх и обеими ладонями держался за штурвал.

7. Тырӑ пулчӗ // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Тухса каяс умӗн арӑмӗн шухӑш-кӑмӑлӗ савӑнӑҫлӑ пулни ӑна йӗрӗнтерчӗ, мӗншӗн тесен вӑл Авдотьйӑн Степанпа курнӑҫас вӑрттӑнла шухӑш пуррине ӑнланчӗ.

Радостное настроение жены перед отъездом было ему противно, потому что он объяснял это тайным желанием встретиться в городе со Степаном.

11. «Путарман хум» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех