Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Роджерсӑн (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Малашне вара пурте Роджерсӑн пӗр хут кӑна мар пулса иртнӗ пекех пулнӑ.

Дальше все происходило так, как уже не раз бывало у Роджерса.

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Роджерсӑн ӑна шкул ӗҫӗсемпе комендатурӑна темиҫе хутчен те чӗнтерме тивнӗччӗ.

Роджерсу несколько раз приходилось вызывать его в комендатуру по делам школы.

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Роджерсӑн Архангельскри комиссионерӗ, Мэрстон лейтенант, нумаях та пулмасть ӑна тикӗтпе сӑмалана ют ҫӗршыва илсе кайма сутни ҫинчен пӗлтерчӗ.

Комиссионер Роджерса в Архангельске, лейтенант Мэрстон, недавно сообщил, что вся партия дегтя и смолы продана на вывоз.

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Хулара ҫак лӑпкӑлӑха туса хума Роджерсӑн сахал мар вӑй хума тиврӗ.

Установление в городе этой тишины потребовало от Роджерса немалых усилий.

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех