Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Рогова (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ноннӑн докуменчӗсене «Нина Васильевна Рогова» тесе ҫыртартӑм…

Куҫарса пулӑш

V // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 3–56 с.

Сӗм ҫӗрле Батманов пӗр-пӗринпе ӑмӑртса ӗҫлекен боевой участоксен виҫӗ начальникне те селектор патне чӗнтерсе илтерчӗ: Рогова — утрав ҫинчен, Филимонова — пролив ҫинчен, Ковшова — типҫӗр ҫинчен.

Поздней ночью Батманов вызвал к селектору начальников трех соревнующихся между собой боевых участков: Рогова — на острове, Филимонова — на проливе и Ковшова — на материке.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Кайӑр утрав ҫине, ҫав пӗлмен чире тӗпчесе пӗлме Рогова пулӑшӑр.

— Поезжайте на остров, помогите Рогову разобраться в этой таинственной болезни.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ху кунтине Рогова та систер.

И Рогову дай знать, что ты здесь.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Тайсин утравӗнчи Гибельный сӑмсах енчи ӗҫсене ертсе пыма Ковшова хушса, Беридзе хӑй Карповпа утрав варрине, Рогова пулӑшма кайрӗ.

Поручив Ковшову руководство всеми работами на Тайсине со стороны мыса Гибельного, главный инженер направился с Карповым в глубь острова, на подмогу к Рогову.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Тата, Александр Иванович! — хавхалан-тарчӗ Рогова Полищук, унӑн сӑмсинчен юн юхнине асӑрхамасӑр.

Еще, Александр Иванович! — подбадривал Рогова Полищук, не замечая, как у него из носа лилась кровь.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Александр Иванович, кӑмака тума чарас пулать, — терӗ Беридзе Рогова.

— Александр Иванович, отмените ваше распоряжение, — сказал Беридзе Рогову.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Управленин куҫса ҫӳрекен хӗрлӗ ялавне малтан Хлынов коллективӗн аллинче, унтан Темкин участокӗнче пулнӑскерне, пролива илсе килсе Рогова пачӗҫ.

Переходящее Красное знамя управления, которым владел сначала коллектив Хлынова, а потом участок Темкина, было перевезено на пролив и вручено Рогову.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Рогова малтан асӑрхаттарни те лайӑх.

И то, что ты предостерег Рогова, — тоже признак хороший.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Батманов сӑмахне итлеме Рогова йывӑр пулчӗ, вӑл чӑтаймасӑр хӑвӑрттӑн аяккарах пӑрӑнчӗ.

Трудно было Рогову слушать Батманова, он даже отшатнулся от него.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Халӗ вӑл, труках савӑнса кайса, Рогова ҫурӑмӗнчен лӑпкаса илчӗ.

Сейчас он сразу повеселел и хлопнул Рогова по спине.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Сасартӑк, пачах кӗтмен вӑхӑтра, вӑл Рогова тревога тума хушать.

Вдруг, в самое неожиданное время, он приказывал Рогову объявить тревогу.

Иккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Василий Максимович час-часах Рогова ҫакна аса илтернӗ:

Часто Василий Максимович напоминал Рогову:

Иккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Батманов вара Либерманпа Рогова портретсем тупма, парикмахерски валли пӗр уйрӑм пӳлӗм уйӑрса йӗркелеме, музыка инструменчӗсем тупма хушнӑ.

И Либерман с Роговым получали распоряжение найти портреты, оборудовать отдельную комнату под парикмахерскую, добыть музыкальный инструмент.

Иккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ҫавӑнтах вара Василий Максимович куҫне снабженец каҫпа ҫакӑн ҫинчен е Филимонова, е Рогова епле пӑшӑлтатса каласа кӑтартни курӑнчӗ.

И представил себе, как снабженец вечером расскажет об этом, шепчась то с Филимоновым, то с Роговым.

Пӗрремӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Батманов айккинче салхуллӑн тӑракан Рогова куҫран пӑхрӗ:

Он поймал мрачный взгляд Рогова, стоявшего неподалеку.

Пӗрремӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Батманов, ҫийӗнчех Мерзляков ҫинчен манса, Рогова пӑрлӑ ҫул ҫинче диспетчерсем валли ҫурт тумашкӑн платниксем уйӑрса пама тата йывӑҫ турттарса килме хушрӗ.

Тут же забыв о Мерзлякове, Батманов приказал Рогову выделить плотников и подвезти лес, чтобы на ледовой дороге строить диспетчерские.

Пӗрремӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Рогова эпӗ калӑп — вӑл сан пирки хушӗ.

Рогову я скажу — он распорядится о тебе.

Пӗрремӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Лайӑх сӗнӳ, — терӗ те вӑл, унтан Рогова хӑйне ҫеҫ каларӗ, — ӑнланмастӑн, ку вӑл ӑмӑрту пулать вӗт.

— Предложение хорошее, — сказал он и прибавил для одного Рогова: — Не понимаешь ты, это же соревнование.

Пӗрремӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Пӗрремӗш барак патӗнче вӑл Рогова курчӗ.

Возле первого барака он увидел Рогова.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех