Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Райк (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Каярахпа, Суворовран: — Райк генерал ӑҫта? — тесе ыйтсан, вӑл ҫавӑн пекех ответленӗ:

Позже, когда Суворова спрашивали: — А где же генерал Райк? — он неизменно отвечал:

«Фокшан патӗнче вӗлернӗ» // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 5-143 с.

Суворов Райк ыйтнине тивӗҫтернӗ.

Просьбу Райка Суворов удовлетворил.

«Фокшан патӗнче вӗлернӗ» // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 5-143 с.

Суворов сӑмахӗсемшӗн Райк ҫав тери ҫилленсе ҫитнӗ.

За суворовские слова Райк страшно обиделся.

«Фокшан патӗнче вӗлернӗ» // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 5-143 с.

Райк генерал сывах тата хӑйпе юнашар лаша ҫинче ларать-ҫке!

Коль генерал Райк жив и здоров и тут же рядом сидит на коне!

«Фокшан патӗнче вӗлернӗ» // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 5-143 с.

Анчах та Райк иккӗленме юратакан генерал пулнӑ.

Однако Райк был генерал нерешительный.

«Фокшан патӗнче вӗлернӗ» // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 5-143 с.

Ҫак шухӑшпа вӑл колоннӑсен начальникӗ Райк генерал патне сиктерсе пынӑ:

Подскакал он к генералу Райку, начальнику обеих колонн.

«Фокшан патӗнче вӗлернӗ» // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 5-143 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех