Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Пупырь (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Манӑн куҫӑм умӗнчех Пупырь ӑна унӑн ура патнех пуҫ тайса тархасласа ыйтрӗ.

А Пупырь в моих глазах племяннику-то в ножки кланялся.

Льгов // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 59–70 с.

Пупырь хӑй ҫӑмӑллӑх пуласса шанса пурӑнатчӗ: унӑн тӑванӗн ывӑлӗ улпут кантурӗнче конторщикра ларать: ун ҫинчен улпут майрине каласа пама, аса илтерме сӑмах панӑччӗ.

А Пупырь-то еще на милость надеялся: у него двоюродный племянник в барской конторе сидит конторщиком: доложить обещался об нем барыне, напомнить.

Льгов // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 59–70 с.

Пупырь мучи кӑшкӑркаларӗ пулин те, ҫапах та ачасене хӑй патне кӗртрӗ-кӗртрех — ӑна шӑв-шава юратман кинӗ ӳкете кӗртрӗ.

Покричав, дед Пупырь, однако, пустил к себе ребят — уговорила сноха, не любившая крику и шуму.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Ун хыҫҫӑн аллине милӗк тытнӑ Пупырь мучи хытӑ тарӑхса сиксе тухрӗ.

За ним с веником в руках выскочил разъяренный Пупырь.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Саша звенинчи Якуркка чи малтан Пупырь мучи пӳртне хӑюллӑн кӗрсе кайрӗ.

Егорушка из Сашиного звена первым решительно шагнул в избу к деду Пупырю.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Сӑмах тӗртсе, тӑрӑхласа калаҫма юратакан Пупырь мучи ахаль каларӗ-ши ку сӑмахсене е вӑл чӑнах та тасалӑхпа йӗркелӗх тума тӑрӑшать-ши?

По своей обычной привычке ехидничал Пупырь или всей душой стоял за чистоту и порядок?

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Культура тума хушнӑ, — нумайччен каларӗ пухура Пупырь мучи.

— Культуру приказано наводить, — разглагольствовал на сходке дед Пупырь.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Пупырь мучие ӑсатса ярсан, ачасем урай ҫума ҫӗнӗрен тытӑнчӗҫ.

Выпроводив деда Пупыря, ребята снова принялись за пол.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Ытлашши хаяр вӑл, — калаҫма пуҫларӗ Пупырь, хӑйпе калаҫакан ҫын тупӑннишӗн савӑнса.

— Суров очень нравом-то… — заговорил Пупырь, явно обрадовавшись случаю посудачить.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Пупырь выльӑх-чӗрлӗх пӑхнӑ ҫӗрте ӗҫлетчӗ.

Пупырь в эту зиму работал на скотном дворе.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Пупырь мучи тухса каймасӑр пӗр вырӑнта тапӑртатса тӑнӑ май Саша уйран Мартик пирки ыйтса пӗлчӗ.

И так как дед Пупырь все еще топтался на месте, не уходил, Саша спросил его про Мартика.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Унтан мельник арӑмӗ кӗчӗ, ун хыҫҫӑнах тата Пупырь пырса ҫитрӗ.

Потом зашла мельничиха и вслед за ней дед Пупырь.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Пупырь мучи садне хӑвӑр кӗнӗ те пирӗн ҫине йӑвантарнӑ.

— В сад к деду Пупырю вы забирались, а свалили на нас.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Ӑҫта сирӗн кӗл? — куҫне чарса пӑрахрӗ Пупырь.

— Где же ваша зола-то? — таращил глаза Пупырь.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Саша звени ӗҫленӗ урама пырсан, Пупырь мучин нимле ӗҫ те пулмарӗ.

Когда к Сашиному звену подъехал дед Пупырь, делать ему было уже нечего.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Саша звени хӑйне ҫирӗплетсе панӑ урамри килсене пурне те кӗрсе тухрӗ, анчах Пупырь мучи вӗсем патне ҫаплах ҫитеймерӗ-ха.

Когда Сашино звено обошло все дворы своего участка, дед Пупырь еще не доехал до них.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Колхоз ҫунисене Пупырь мучи ертсе ҫӳрет.

В них важно восседал дед Пупырь.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Пупырь мучи, ҫынсене хире тухма чӗнсе, урам варринче ҫакӑнса тӑракан буфере вӗҫӗмсӗр шаккать пулин те, хӑшӗсем кӑнтӑрлачченех килте лараҫҫӗ.

Кое-кто из вступивших в колхоз отсиживался до полудня дома, хотя дед Пупырь неустанно трезвонил в буфер, висевший на площади, созывая людей в поле.

Иккӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Ниепле те май килмест! — хыттӑнах кӑшкӑрса ячӗ Пупырь мучи, ҫаврака та тӗссӗр куҫӗсене ялтӑртаттарса илсе.

— Не проживешь! — пронзительно кричал дед Пупырь, вращая водянистыми круглыми глазами.

Иккӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех