Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Пугачевски (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Таволжанкӑна йышӑннӑ тӑшман, Мӑн Иргиз урлӑ каҫмалли кӗпере пиртен туртса илчӗ те, Пугачевски полка Порубежкӑран хӑваласа ярасшӑн пулчӗ.

Противник, занимавший Таволжанку, отбил у нас переправу через Большой Иргиз и хотел выбить Пугачёвский полк из Порубежки.

Аташ // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.

Анчах ҫак эрнере Василий Иванович Пугачевски полк комиссарне икӗ хутчен ҫеҫ курнӑччӗ, ҫавӑнпа халь ӑна хӑй лайӑх пӗлсе ҫитейменшӗн пӑшӑрханать.

Но в эту неделю Василий Иванович лишь два раза виделся с новым комиссаром Пугачёвского полка и теперь очень жалел, что так мало успел его узнать.

Разведкӑна // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.

Унта кӗҫех Пугачевски полкӑн митингӗ пуҫланмалла.

Там должен был начаться митинг Пугачёвского полка.

Разведкӑна // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.

Каҫ пуласпа Пугачевски полк, Чапаев ертсе пынипе, яла йышӑнчӗ.

Под вечер Пугачёвский полк во главе с Чапаевым занял село.

Николаевска илни // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.

Хӑйӗн мӗнпур тупписемпе пулемёчӗсене вӑл Пугачевски полка хирӗҫ тӑма хатӗрлесе хунӑ.

Весь орудийный и пулемётный огонь он сосредоточил против другого чапаевского полка — Пугачёвского.

Николаевска илни // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.

Разведка пӗлтерчӗ: тӑшман хӑйӗн мӗнпур вӑйӗпе Пугачевски полка хирӗҫ ҫапӑҫма хатӗрленет иккен.

Разведка донесла, что противник бросил навстречу Пугачёвскому полку все свои силы.

Николаевска илни // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.

Пугачевски полк хирте, ҫырман кукӑр-макӑр ҫыранӗ патӗнчен ҫур километрта, позици йышӑннӑ.

Пугачёвский полк занимал позицию в поле, в полукилометре от извилистого берега реки.

Николаевска илни // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.

Пугачевски полк командирне пулас операци планӗ ҫинчен каласа панӑ хыҫҫӑн, Василий Иванович циркульпе сӗтеле шаккаса ыйтрӗ:

Рассказав командиру Пугачёвского полка о плане предстоящей операции, Василий Иванович постучал по столу циркулем и спросил:

Николаевска илни // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.

Начбриг хӑвӑрт ҫаврӑнчӗ те, ҫиленнипе тӗксӗмленсе кайнӑ куҫӗсемпе Пугачевски полк командирӗ ҫине шӑтарасла пӑхрӗ:

Начбриг резко обернулся и потемневшими от негодования глазами уставился в лицо командира Пугачёвского полка:

Николаевска илни // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.

«Мӗн тумалла-ха? Йывӑрлӑхран епле тухмалла?» — ҫӗрӗммӗш хут ӗнтӗ ыйтать хӑйӗнчен хӑй Пугачевски полк командирӗ.

«Что предпринять? Как выйти из затруднительного положения?» — в сотый раз спрашивал себя командир Пугачёвского полка.

Николаевска илни // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех