Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Пальмира (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Сӑмах та ҫук, айӑккипе иртсе пыракан «Пальмира» вӗсене хӑйпе илмен пулсан, нимӗнсӗр тӑрса юлнӑ асаплӑ ҫынсем нушаланса вилсе выртатчӗҫ.

Вне всякого сомнения, страдальцы умерли бы от нужды и лишений, если бы проходившая мимо «Пальмира» не подобрала их.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Утрав ҫывӑхӗпе Англин карапӗ «Пальмира» иртсе пынӑ.

Мимо острова проходил английский корабль «Пальмира».

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Майӗпен пурнӑҫ кӑткӑслӑхне ӑнланса пырать Пальмира.

Куҫарса пулӑш

«Пылак сухан» тата хаваслӑ ачасем // Тантӑш. «Тантӑш», 2016.05.26, 20№

Сӑмахран, Пальмира /«Сирень»/ Тунюк тата Сирень ятлӑ ӗнисене питӗ юратать, вӗсене ҫитерме ҫӳрет.

Куҫарса пулӑш

«Пылак сухан» тата хаваслӑ ачасем // Тантӑш. «Тантӑш», 2016.05.26, 20№

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех