Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Кабакинӑра (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Кабакинӑра, — хытах мар каларӗ отряд командирӗ, — тӑваттӑмӗш Донец полкӗ ҫапӑҫать.

— В Кабакине, — негромко сказал начальник отряда, — это четвертый Донецкий полк дерется.

Ҫутаттӑр // Олимпиада Таллерова. Гайдар, Аркадий Петрович. Ҫутаттӑр: калав; вырӑсларан О.Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1971. — 44 с.

Ӑна тӗл пулнӑ кӗтӳҫӗ-мучи акӑ мӗн пӗлтернӗ: казаксен икӗ ушкӑнӗ — пӗри ирех, тепри кӑнтӑрла ҫитеспе — ҫул тӑрӑх тӗрӗлтеттерсе иртсе кайнӑ, ҫывӑхри ялта вара, Кабакинӑра, шуррисен банди ҫӗр ҫӗмӗрет.

От встретившегося старика пастуха он узнал, что — один с утра, другой к полудню — проскакали по дороге два казачьих разъезда, что впереди, в Кабакине, бушует белая банда.

Ҫутаттӑр // Олимпиада Таллерова. Гайдар, Аркадий Петрович. Ҫутаттӑр: калав; вырӑсларан О.Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1971. — 44 с.

Ку — сад-пахча ӑстисен, пуянсен ялӗ, шӑпах ҫак чаплӑ Кабакинӑра ӗнтӗ ҫур ҫул каялла Тамбов продотрячӗн пӗрремӗш взвочӗ пуҫне хунӑччӗ, ҫак ял айккинче ик эрне каялла ҫеҫ кӗпӗрне продкомӗн ҫӑмӑл машинине бомбӑсем пӑрахса салатнӑччӗ.

Это было село богатых садоводов, то самое знаменитое Кабакино, в котором полгода тому назад погиб весь первый взвод Тамбовского продотряда и возле которого только две недели тому назад разбили бомбами легковую машину губпродкома.

Ҫутаттӑр // Олимпиада Таллерова. Гайдар, Аркадий Петрович. Ҫутаттӑр: калав; вырӑсларан О.Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1971. — 44 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех