Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Ильясӑн (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ильясӑн ашшӗ, эппин.

Отец Ильяса буду.

XI. Йывӑҫҫипе улми // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Кӑштах тӑрсан, пӳрте иккӗн килсе кӗчӗҫ: пӗри Володя, Ильясӑн ҫывӑх юлташӗ, атьсем ӑна лайӑх паллаҫҫӗ, тепри пӗлмен-курман ҫын.

Вскоре в избу вошли двое — Володя, близкий друг Ильяса, его ребята уже знали давно, и незнакомый мужчина.

XI. Йывӑҫҫипе улми // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Михайла унран пысӑкрах та вӑйлӑрах, хальхинче ҫапах та, Ильясӑн тарӑхнӑ сӑнарне курса, каялла чакарах тӑчӗ.

И Михайла, несмотря на то, что был гораздо плотнее и выше Ильяса, отступил, побледнел.

XI. Йывӑҫҫипе улми // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ахаль чухне ытла йӑваш курӑнакан Ильясӑн куҫӗ вут та хӗм сирпӗтме тытӑнчӗ.

— Ильяс, обычно ровный, сдержанный, готов был разорвать на куски неудачно подшутившего друга.

XI. Йывӑҫҫипе улми // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ильясӑн какайӗ хӗп-хӗрлӗ, ҫӑварне хыпнӑ какай турамне вӑл аран ҫӑткаласа ячӗ.

Ильяс снова попробовал откусить мясо и еле-еле прожевал кусок — мало того, что оно было жесткое, оно почему-то еще и красное.

XI. Йывӑҫҫипе улми // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ильясӑн сехри хӑпрӗ.

Сердце Ильяса так и зашлось от страха.

IV. «Харам пыр» // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ильясӑн пӑшӑхнӑ чӗрине вӑл тартан шӑлса типӗттӗр, ахаль те пӑшӑрханса аптранӑ чунне урӑхран кирӗк те ан ларайтӑр…

Может быть, хоть он осушит изошедшую слезами душу Ильяса…

IV. «Харам пыр» // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Амакурӑкӑн сарлака ҫулҫи Ильясӑн ҫара урине йӗпетет.

Широкие листья мать-и-мачехи холодят босые ступни.

IV. «Харам пыр» // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Кӗҫӗр ӑҫта ҫӗр каҫмалла пулать Ильясӑн?

А где же сегодня переночевать Ильясу?..

IV. «Харам пыр» // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ильясӑн амӑшӗ те ҫук, аппӑшӗ те вӑхӑтсӑр ҫӗре кӗчӗ.

Не говоря уже о матери и сестре, безо времени сошедших в землю.

IV. «Харам пыр» // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ильясӑн кӗпи чавса тӗлӗнче ҫӗтӗлнӗччӗ, ӑна тимӗрҫӗ майри, Володя амӑшӗ, сапласа пачӗ, ашшӗ ҫавна та кура тӑркачӑ асӑрхамӑш пулчӗ.

Продралась у Ильяса рубашка на локтях — ему заштопала ее жена кузнеца, Володина мама, отец же ничего этого не заметил.

IV. «Харам пыр» // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Мӗншӗн вӑл Ильяса ҫакӑн пек туса хучӗ-ха: укҫине туртса илчӗ, унта пӗр Ильясӑн кӑна мар, Володьӑн та пурччӗ.

За что он так обошелся с Ильясом — отобрал деньги, да не только его, а и Володину половину?

IV. «Харам пыр» // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ильясӑн хыткан питҫӑмарти тӑрӑх вӗри куҫҫуль тумламӑн-тумламӑн шӑпӑртатса чӗрҫи ҫинелле анчӗ.

По худеньким щекам Ильяса непрошено сбегали горячие слезы и капали на колени…

IV. «Харам пыр» // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Халь ҫав укҫана пӗр пус хӑварми Ильясӑн ашшӗ туртса илчӗ.

Сейчас эти деньги ни за что ни про что отобрал у них отец Ильяса!

IV. «Харам пыр» // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ильясӑн чӗри хурланса ҫитрӗ.

Сердце у Ильяса так и оборвалось.

IV. «Харам пыр» // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Унран илнӗ кӗмӗл Ильясӑн ҫамрӑк пурнӑҫӗнче пӗрремӗш укҫа пулчӗ.

Это были первые деньги в жизни Ильяса.

ХХХIII. Ашшӗн каламан сӑмахӗ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Эпе, анне, эпӗ, — пӗтсе кайнӑ амӑшне курсан, Ильясӑн ик куҫӗнчен куҫҫуль сӑрхӑна пуҫларӗ.

— Я, мама, я… — Теперь слезы неудержимо покатились из глаз Ильяса.

XXII. Амӑшӗ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ильясӑн чӑнласах усал шухӑшӗ пулман.

У Ильяса в самом деле были только добрые помыслы.

XXII. Амӑшӗ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Вӑтаннипе Ильясӑн пит-куҫӗ илемлӗн хӗрелсе кайрӗ.

От смущения Ильяс покраснел.

XIII. Тимӗр хӗрсе шӑранать // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ильясӑн кунта ӗҫ пӗтичченех кӗтмелле пулать-ха.

Ильясу все равно надо быть тут до окончания их работы.

XIII. Тимӗр хӗрсе шӑранать // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех