Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Ду (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ду хаст, — тесе каласа хучӗ маншӑн Чижиков.

— Ду хаст, — подсказал мне Чижиков.

VII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Ду бист безе…

Ду бист безе..

XIV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Анчах Ду Цзинь-юй Чаньчуне мӗнле лекнӗ?

Но как этот Ду Цзинь-юй попал в Чаньчунь?

XXX // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

— Ку вӑл Ырӑ Кӑмӑллӑ Ду тӑванӗ, — пӗлтерчӗ Го Цюань-хай.

— Это племянник Добряка Ду, — объяснил Го Цюань-хай.

XXX // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Ду

Ду…

XXX // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Ду Цзинь-юй…

— Ду Цзинь-юй…

XXX // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Списока тӗрӗсленӗ май Сяо Сян Ду хушаматне асӑрхарӗ.

Просматривая список, Сяо Сян наткнулся на фамилию Ду.

XXX // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Ӗлӗк ку ҫурт Ыра Кӑмӑллӑ Ду аллинче пулнӑ, помещик унта хваттер ярса тӑнӑ.

Принадлежавшее ранее Добряку Ду. Когда-то помещик сдавал его в наем.

XXVII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Пӗлтӗр эпӗ Ырӑ Кӑмӑллӑ Ду патӗнче ӗҫлерӗм те, ун ҫӗрӗ ҫаплах нумай пулнинчен тӗлӗнсех кайрӑм.

И когда я в прошлом году у Добряка Ду работала, просто диву давалась, как еще много у него земли.

XXVI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Вӑл хӑйне ашшӗ парӑмшӑн Сяо Ду ҫемйине сутнине аса илчӗ.

Вспомнившая, как отец продал ее за долги в семью Сяо Ду.

XIX // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Тархасланӑ-тархасланӑ, анчах Ырӑ Кӑмӑллӑ Ду паман.

Ну, просил, просил, а Добряк Ду так-таки и не дал.

XIX // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Вӑл Ырӑ Кӑмӑллӑ Ду патне кивҫен ыйтма вӗҫтерчӗ.

И побежал к Добряку Ду занять денег под проценты.

XIX // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Ырӑ Кӑмӑллӑ Ду помещикӑн япалисене туртса илнӗ вӑхӑтра ыттисем те хӑраса ӳкнӗ.

В то время когда в деревне сводили счеты с Добряком Ду, многие члены помещичьих семей, испугавшись,

XIX // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Анчах Ду карчӑк ҫӗрӗсем пытарни ҫинчен каласан, ун пуҫне ҫӗнӗ шухӑш пырса кӗчӗ: помещиксен хӳрешкисем пурте ҫавнашкал тума пултарнӑ.

Однако после того как обнаружилось, что старуха спрятала золотые кольца жены Добряка Ду, все помещичьи приспешники попали под подозрение.

XVI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Го Цюань-хай, ялти кашни ҫемьен хуҫалӑхне лайӑх пӗлсе тӑраканскер, Сяо Ду япалисене тӗкӗнмерӗ: вӗсем унӑн нумаях пулман.

Го Цюань-хай, хорошо знавший положение в каждом доме, считал, что имущества в семье Сяо Ду немного, и их не тронули.

XVI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Сяо Ду вак помещиксен шутне кӗнӗ.

Сяо Ду принадлежал к числу мелких помещиков.

XVI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

— Икӗ ылттӑн ҫӗрӗ пур манӑн… вӗсем те хамӑн мар: Ырӑ Кӑмӑллӑ Ду арӑмӗ пытарма хушрӗ.

— Есть у меня два золотых кольца… да и те не мои: жена Добряка Ду просила спрятать.

XV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Сяо Ду ҫемйи Саккӑрмӗш армипе пӗрле пулнине кам пӗлмест?

Кто же не знает, что семья Сяо Ду заодно с Восьмой армией?

XV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Ҫавӑнпа Лю Гуй-лань Сяо Ду ҫемйи ҫинчен никама та ним те каласа паман-ха.

И поэтому Лю Гуй-лань никому ничего не рассказывала о семье Сяо Ду.

XV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Вӑл урайне сиксе анчӗ те, аллисене чӑмӑртаса Ду карчӑк умне пырса тӑчӗ.

Спрыгнул на пол и угрожающе подступил к ней.

XV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех