Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Горбуновпа (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӑл ӗҫ кунта атӑра та, пуртенккере те пулманнине, кунта салтаксен темӗнле вӑрттӑнлӑхӗ пуррине, Горбуновпа Биденко ӑна лайӑх пӗлнине, анчах Ваньӑна тӗрӗслес шутпа юри каламаннине туйрӗ.

Он чувствовал, что дело тут совсем не в сапоге и не в портянке и что есть какой-то солдатский секрет, который Горбунов и Биденко отлично знают, да только не хотят ему сказать – испытывают его.

18 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Горбуновпа Биденко чӗнмерӗҫ.

Горбунов и Биденко молчали.

18 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Чаплӑ ӑста хӑйӗн ӗҫ хатӗрӗсене алшӑллипе чӗркенӗ, унтан хӑй ӗҫлесе илнӗ ҫӗр грама ӗҫсе ҫырткаласа ларнӑ вӑхӑтра Горбуновпа Биденко ачана мунчана илсе кайрӗҫ.

Пока знаменитый мастер заворачивал инструменты в полотенце, пока он затем выпивал честно заработанные сто граммов и закусывал, Горбунов и Биденко повели мальчика в баню.

18 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Разведка вӑхӑтӗнче, мала кайнӑ Ваня тавӑрӑнасса кӗтсе ларса, Горбуновпа Биденко ача унта вӗсемсӗр мӗн туса ҫӳренине пачах та пӗлмен.

Во время разведки, дожидаясь Ваню, ушедшего вперёд, Горбунов и Биденко понятия не имели, чем без них занимался мальчик.

14 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Шӑп та вара ҫакӑнта, халӗ Горбуновпа Биденко выртнӑ ҫӗрте, Ваньӑна нимӗҫсем ярса тытнӑ.

Именно тут, на том самом месте, где сейчас лежали Горбунов и Биденко, Ваню схватили немцы.

14 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Кунтан малалла кайиччен, Горбуновпа Биденко нумайччен тавралӑха сӑнаса выртрӗҫ.

Прежде чем двинуться дальше, Горбунов и Биденко долго лежали, внимательно изучая местность.

14 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Ваня лашана ҫавӑтса малта нимӗн пытанмасӑрах пынӑ, ун хыҫҫӑн, пӗр ҫӗр метр каярахра, умлӑн-хыҫлӑн, пӗр йӗрпе, Горбуновпа Биденко асӑрханса упаленсе пынӑ.

Ваня с лошадью, не таясь, шёл впереди, а метрах в ста сзади, один за другим, след в след, осторожно ползли Горбунов и Биденко.

13 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Паян Горбуновпа Биденко, — уйӑрӑлми туссем, ялан пӗрле пӗр мӑшӑр пулса ҫӳрекенсем, — каннӑ.

Нынче отдыхали Горбунов и Биденко, закадычные дружки и постоянные напарники.

4-мӗш сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех