Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Горана (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӗсем Агриппина койки ҫине Иван Горана хирӗҫ лараҫҫӗ, унӑн сывлӑхӗ ҫинчен ыйтса пӗлеҫҫӗ.

Они сели на агриппинину койку — напротив Ивана Горы. Спросили про здоровье.

3 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Иван Горана чӗри ҫинчен арман чулӗ персе аннӑ пекех туйӑнса каять.

У Ивана точно жернов отвалил от груди.

6 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Петров наганне туртса кӑларать те, Иван Горана пуҫӗнчен тӗллесе перет.

…Петров рванул из кобуры наган и выстрелил в голову Ивана Горы.

5 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Мӗн ӗҫпе? — тесе ыйтрӗ вӑл, Иван Горана кӑмӑлсӑррӑн пӑхса илсе.

В чем дело? — спросил он, недружелюбно оглядывая Ивана Гору.

5 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Ӗҫле вӗсемпе, шахтерсем — тимӗр пек ҫирӗп халӑх, анчах дисциплина вӗсен япӑхрах-ха, — вӑл куҫне хӗссе Иван Горана ҫывӑхарах пыма чӗнчӗ.

Поработай с ними. Шахтеры — народ железный, но с дисциплиной у них слабовато, — движением век он подозвал ближе Ивана Гору.

5 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Нимӗҫсем Холодная Горана йышӑнса илсе вокзал ҫине тупӑран пеме тытӑнсан, темиҫе тиенӗ лав урнӑ пек кӗмсӗртеттерсе вокзал хапхи патнелле вирхӗнет, пушанса юлнӑ урамсенче такам чердакӗсем ҫинчен пӗчченӗн перекен пӑшал сассисем илтӗне пуҫлаҫҫӗ, — ӗнтӗ перрон умӗнче юлашки эшелонӑн юлашки паровозӗ тӗтӗм кӑларса тӑрать.

Когда немцы заняли Холодную Гору и оттуда начали стрелять из пушек по вокзалу, когда несколько груженых телег с отчаянным грохотом промчалось к вокзальным воротам, когда на опустевших улицах уже раздавались одиночные выстрелы неизвестно из каких чердаков, — у перрона дымил последний паровоз последнего эшелона.

4 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Иван Горана асӑрхасанах, куҫхаршисене ҫӗклерӗ.

Заметив Ивана Гору, приподнял бровь.

1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Иван Горана та кайма ӳкӗтленӗ.

Уговаривали ехать Ивана Гору.

1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех