Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Горан (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Лихая ҫывӑхӗнче вӑл, юлташӗсемпе пӗрле, Иван Горан пысӑк та йывӑр кӳлепине окопран ҫӗклесе тухнӑ.

Тогда ночью под Лихой она с товарищами вынесла из окопа огромное, тяжелое тело Ивана Горы.

1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

(Иван Горан йӳҫсе йӑмӑхнӑ куҫӗсенче сехре хӑпни курӑнса каять.) — Юлашки вӑю тухичченех тытӑнса тӑр…

(У Ивана Горы в воспаленных глазах мелькнул ужас.) — Держать до последнего…

6 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Иван Горан ӗнси ҫинчи ҫӳҫӗсем вирелле тӑраҫҫӗ.

У Ивана Горы волосы ощетинились на затылке.

1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

— Ҫавӑнпа вӑл ыттисенчен маларах шурӗ те, ун хыҫҫӑн хӑйсен тӑванӗ Горан та тухса кайрӗ.

— Потому-то он и ушел раньше, а за ним — Горан, братецего.

ХХХI. Алтӑнӑври улах // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.

— Эс пӗлетӗн-и-ха, Неда: камран ҫын кулать, ҫавна турӑ пулӑшать, — сӑмах хушрӗ Боримечкӑсен пӗр тӑванӗн ачи Коно Горан.

— А ты знаешь, Неда, — над кем люди смеются, тому бог помогает, — отозвался Коно Горан, двоюродный брат Боримечки.

ХХХI. Алтӑнӑври улах // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех