Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Гоомопа (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Рэн ялне каякан Гоомопа Чумкель заставӑран ҫула май машина ҫине ларса тухрӗҫ.

Гоомо и Чумкель выехали с заставы в поселок Рэн на попутном автомобиле.

Телейлӗ ҫӗршывра // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Унтан, хӑвӑрах пӗлетӗр вӗт-ха, тинӗс пырӗ леш енчен пирӗн пата усал ҫынсем, пирӗн тӑшмансем килнӗ, — Гоомопа Чумкелӗн пограничииксене лешсем кунта мӗн ӗҫпе килнине тӗпчесе пӗлме пулӑшас пулать.

Потом, известно же вам, что с того берега злые люди к нам пришли, враги наши пришли, — так надо, чтобы Гоомо и Чумкель помогли пограничникам дознаться, с какой целью они сюда пробирались.

Телейлӗ ҫӗршывра // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Правлени умӗнче заставӑна кайса килнӗ Тагратпа Виктор Сергеевич пухӑннӑ ҫынсене Гоомопа Чумкеле мӗнле тӗл пулни ҫинчен кала-кала параҫҫӗ.

А у правления колхоза уже побывавшие на заставе Таграт и Виктор Сергеевич рассказывали собравшимся людям подробности встречи с Гоомо и Чумкелем.

Телейлӗ ҫӗршывра // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Халӗ вӑл Гоомопа тата Чумкельпе калаҫса ларать.

Теперь он беседовал с Гоомо и Чумкелем.

Тинӗс пырӗнчи тӗлпулу // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Гоомопа Чумкель, час-час пӑр ҫине сике-сике тухса, байдарине пӑр ҫинелле сӗтӗрсе хӑпартаҫҫӗ, унтан вара пакурсемпе тӗке-тӗке ытти пӑрсенчен уйрӑлаҫҫӗ те малалла ҫул тытаҫҫӗ.

Гоомо и Чумкель порой выскакивали из байдары, затаскивали ее на плавучую льдину и начинали отталкиваться баграми, упорно двигаясь на льдине все вперед и вперед.

Тинӗс пырӗнчи тӗлпулу // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

…Телейлӗ ҫӗршыва кайма тухнӑ Гоомопа Чумкелӗн ҫулӗ ҫав тери чӑрмавлӑ.

…Путь Гоомо и Чумкеля, плывших к Счастливому берегу, был необычайно труден.

Тинӗс пырӗнчи тӗлпулу // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

— Хӑвӑра хура машина ҫине лартса кайма Кэймидран янӑ ҫынсем килсен, вӗлерӗр эсир вӗсене, пурне те калӑр, вӗсене Гоомопа Чумкель вӗлернӗ тейӗр.

— Если к вам придут посланцы из Кэймида, чтобы забрать вас в черную машину, убивайте их и всем говорите, что это Гоомо и Чумкель сделали.

Тавӑрас пулать // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Гоомопа Чумкель нерпа тирӗнчен ҫӗленӗ миххисене ҫула тухма хатӗрлесе хучӗҫ.

Гоомо и Чумкель упаковывали свои походные нерпичьи мешки.

Тавӑрас пулать // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Эскимоссем Гоомопа Чумкель валли чи ҫирӗп байдара суйласа илчӗҫ, тӗплӗн юсарӗҫ, ҫул ҫинче кирлӗ пулма пултаракан хатӗрсене хучӗҫ.

Эскимосы выбрали для Гоомо и Чумкеля самую прочную байдару, тщательно отремонтировали ее, оснастили всем необходимым, что могло пригодиться в дороге.

Тавӑрас пулать // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Гоомопа Шеррид ялти арҫынсемпе пӗрле тармалли плана сӳтсе яврӗҫ.

Гоомо и Шеррид обдумали с мужчинами план побега.

Тавӑрас пулать // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Гоомопа Шеррид ҫынсене Кэймидран вӑрттӑн тухса кайма чӗнни ҫинчен пӳртрен пӳрте хыпар сарӑлчӗ.

Из хижины в хижину пошла весть о том, что Гоомо и Шеррид зовут людей тайно покидать поселок Кэймид.

Тавӑрас пулать // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Тепӗр кунне Гоомопа Шеррид Кэймида вӑрттӑн тухса кайрӗҫ.

На следующий день Гоомо и Шеррид, стараясь быть незамеченными, направились в Кэймид.

Тавӑрас пулать // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

— Унтан вара ту хушшинче пытанса пурӑнакан Гоомопа Чумкель переҫҫӗ тесе сас-хура кӑлармалла.

— А потом говорить надо, что это делают Гоомо и Чумкель, которые прячутся в горах.

Тавӑрас пулать // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Гоомопа мӗнле те пулин инкек пулнӑ пулӗ теме те хӑрать вӑл.

Он боялся сказать, что с Гоомо, возможно, произошло какое-нибудь несчастье.

Гоомо таврӑнчӗ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Яла таврӑннӑ Гоомопа пӗчӗк негр Том шыраса тупман пулсан, вӑл тепӗр кунне те килне, Кэймид ялне таврӑнмастчӗ пулӗ.

Возможно, он не вернулся бы домой, в поселок Кэймид, и на вторые сутки, если бы не нашли его возвратившийся в поселок Гоомо и маленький негр Том.

Ҫуралнӑ ҫӗршывшӑн тунсӑхлани // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех