Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Весовщиков (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ӑна урамра Весовщиков кӗтсе илет, — паллах, вӑл гримпа пулать, — ун ҫине пальто уртса ярать, ҫӗлӗк парать те ҫул кӑтартса ярать.

Его на улице встретит Весовщиков, — загримированный, конечно, — накинет на него пальто, даст шапку и укажет путь.

XXIII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Весовщиков, хӑйӗн планӗ ҫинчен каласа, амӑшӗн пичӗ умӗнче аллисемпе сулкаларӗ, унӑн сӑмахӗ тӑрӑх пӗтӗмпех ҫӑмӑл, уҫӑмлӑ, пит ӑста пулса тухать.

Он размахивал перед лицом матери руками, рисуя свой план, все у пего выходило просто, ясно, ловко.

XXI // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

— Ну ӗнтӗ, — эпӗ те ӗҫ патӗнче! — терӗ Весовщиков, амӑшӗ патнелле ҫемҫен утса пырса.

— Ну, — вот и я при деле! — сказал Весовщиков, мягко подходя к матери.

XXI // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

— Астурӑм! — хирӗҫ тавӑрчӗ Весовщиков.

— Запомнил! — ответил Весовщиков.

XXI // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

— Эпӗ ҫапла шухӑшлатӑп: ку ӗҫре Весовщиков юрамасть-ши, э?

— Я думаю — не годится ли Весовщиков для этого, а?

XIX // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Весовщиков тата? — ыйтрӗ Софья.

— А Весовщиков? — спросила Софья.

XIII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Ҫавӑн чух вара Весовщиков пуҫне усса, сарӑ пальтон вӑрӑм аркипе урине ҫыхлантарса йывӑррӑн утнине, сӑмси ҫине шуса анакан шлепкине тӳрлетсе пынине курма амӑшӗшӗн кулӑшла та, кӑмӑллӑ та пулчӗ.

И матери было смешно и приятно видеть, как Весовщиков тяжело шагал, опустив голову и путаясь ногами в длинных полах рыжего пальто, и как он поправлял шляпу, сползавшую ему на нос.

IX // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Власова Весовщиков сӑмахне итлесе пуҫӗпе сулкаласа ларчӗ, ҫав хушӑрах Егорӑн тӑртаннӑ, кӑвакрах сӑн-пичӗ ҫине чалӑшшӑн пӑха-пӑха илчӗ.

Власова кивала головой, слушая рассказы Весовщикова, и искоса смотрела на отекшее, синеватое лицо Егора.

IX // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Весовщиков кулса илчӗ.

Весовщиков широко улыбнулся.

IX // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Вӑл Весовщиков ҫине тинкерсе пӑхса ларчӗ те Весовщиков темле ҫӑмӑлланнӑ пек туйӑнчӗ ӑна.

Она рассматривала Весовщикова, и ей казалось, что он как будто легче стал.

IX // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Весовщиков пуҫӗпе сулса илчӗ те ним кӳренмесӗр кулса ячӗ:

Весовщиков безобидно засмеялся, тряхнув головой.

IX // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Весовщиков ҫав вӑхӑтра пӳлӗме кӗрсе алӑка ҫаклатрӗ, унтан, ҫӗлӗкне хывса, ҫӳҫне шӑлкаласа, хуллен кулкаласа тӑчӗ.

Он уже вошел в комнату, запер дверь на крюк и, сняв шапку тихо смеялся, приглаживая волосы на голове.

IX // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Весовщиков

— Весовщиков…

IX // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

— Эсӗ ут! ут! — терӗ хирӗҫ Весовщиков, аллипе сулса.

— А ты иди! Иди! — негромко ответил он, махнув рукой.

IX // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Урамра шӑрӑх тӑрать, вӑл ывӑннипе аран хашкаса пычӗ, вара, Егор хваттерне хӑпармалли пусма патне ҫитсен, малалла кайма вӑй ҫуккипе чарӑнса тӑчӗ, унтан каялла ҫаврӑнса пӑхрӗ те тӗлӗнсе, хуллен кӑшкӑрса илсе, самантрах куҫне хупрӗ, — хапха патӗнче Николай Весовщиков аллисене кӗсйисене чиксе тӑнӑ пек туйӑнчӗ.

Было жарко, она задыхалась от усталости и, когда дошла до лестницы в квартиру Егора, остановилась, не имея сил идти дальше, обернулась и, удивленно, тихонько крикнув, на миг закрыла глаза — ей показалось, что в воротах стоит Николай Весовщиков, засунув руки в карманы.

IX // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

— Ялавна пӑрах, Павел! — терӗ Весовщиков салхуллӑн.

— Бросай знамя, Павел! — угрюмо сказал Весовщиков.

XXVIII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Урам кӗтессинче, ансӑр тӑкӑрлӑкра, пӗр ҫӗр ҫынна яхӑн пухӑнса тӑнӑ, ҫав ушкӑн варринчен Весовщиков сасси илтӗнчӗ.

За углом улицы, в узком переулке, собралась толпа человек во сто, и в глубине ее раздавался голос Весовщикова.

XXVII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Вара Весовщиков урай варринче чарӑнса тӑчӗ те: — Эсир кунта манран кулатӑр-и? — тесе ыйтрӗ.

Тогда Весовщиков остановился среди комнаты и спросил: — Это вы надо мной?

XXV // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Кӑштах вӑхӑт иртсен, Весовщиков килсе кӗчӗ, — вӑл яланхи пекех ҫӗтӗк-ҫатӑк, вараланчӑк та кӑмӑлсӑр.

Спустя несколько времени пришел Весовщиков, оборванный, грязный и недовольный, как всегда.

XXV // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Вӗлерни ҫинчен калакан тӗксем, хӑрушӑ шухӑшсем унӑн сирӗлсе кайрӗҫ, «Весовщиков вӗлермен пулсан, ку ӗҫе Павел юлташӗсенчен урӑх никам та тума пултарайман», — тесе шухӑшларӗ вӑл.

Темные, опасные мысли об убийстве оставили ее: «Если убил не Весовщиков, никто из товарищей Павла не мог сделать этого», — думала она.

XXIV // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех