Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Бутлера (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ботвель тӑрӑшнипе тата Биче енчен хӑш-пӗр тӑкака пула Бутлера каттӑркӑ ӗҫӗсене пилӗк ҫуллӑха янӑ.

Ввиду хлопот Ботвеля и некоторых затрат со стороны Биче Бутлер был осужден всего на пять лет каторжных работ.

XXXV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Эпӗ хамӑн кӑтартусене Гель-Гьюра иртнӗ суд ларӑвне ҫырса пӗлтертӗм, Гез мана тинӗс варрине антарса хӑварни пирки пуҫарнӑ ӗҫре Бутлера лайӑх енчен хакларӑм, анчах карап ҫине паллӑ мар хӗрарӑм лекни, вӑл манпа пӗрле кимӗ ҫине анни ҫинчен пӗр сӑмах та каламарӑм.

Мои письменные показания, посланные в суд, происходивший в Гель-Гью, совершенно выделили Бутлера по делу о высадке меня Гезом среди моря, но оставили открытым вопрос о появлении неизвестной женщины, которая сошла в лодку.

XXXV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

— Тӗрмене Бутлера сигара, эрех, чечек ярса паратӑп.

— Я пошлю Бутлеру в тюрьму сигар, вина и цветов.

XXXI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Полисменсем — вӗсем кунтине тинех асӑрхарӑмӑр — Бутлера илсе тухрӗҫ.

Полисмены, присутствие которых только теперь стало заметно, увели Бутлера.

XXVIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Элиас Бутлера

Элиаса Бутлера.

XXVII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Бутлера кӑна…

— Одного Бутлера.

XXVII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

— Ӗҫ-пуҫа уҫӑмлатиччен, — терӗ комиссар ҫӗкленсе, — ҫаксене арестленӗ тесе палӑртатӑн: хӑйӗн ятне калассине хирӗҫленӗ паллӑ мар ҫамрӑк хӗрарӑма, Томас Гарвея тата Элиас Бутлера.

— Объявляю, — сказал комиссар, встав, — впредь до выяснения дела арестованными: неизвестную молодую женщину, отказавшуюся назвать себя, Томаса Гарвея и Элиаса Бутлера.

XXVII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Унта иккӗн тӑраҫҫӗ: Бутлер, — эпӗ Бутлера пӗлетӗн, — тата унпа — ак ҫакӑ.

Там стояли двое: Бутлер, — я знаю Бутлера, — и с ним вот они.

XXVII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Бутлер Биче ячӗ пирки шарламасть; эпӗ маларах каланӑччӗ ӗнтӗ: Гез каютинчи портрет Бутлера иккӗлентерместех.

По молчанию Бутлера относительно имени Биче, — а как я уже говорил, портрет в каюте Геза не оставлял ему сомнений.

XXVII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Тӑруках туйса илтӗм: унта никам та ҫук; ҫакна Бутлера пӗлтертӗм.

Я вдруг почувствовал, что там никого нет, и сообщил это Бутлеру.

XXV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Ҫакӑнпа ытлах кӑсӑкланмасӑр пусмапа улӑхма пикентӗм, Бутлера хуравларӑм:

Не обратив на это особого внимания, я стал подыматься по лестнице, сказав Бутлеру:

XXV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Ҫапларах уйланатӑп: ҫыран хӗрринче Биче Сениэльпе тӗл пулнине Бутлера каласа памалла мар-ши?

Я думал, не следовало ли рассказать Бутлеру о моей встрече на берегу с Биче Сениэль.

XIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Гезӑн ачасем пулас шухӑш Бутлера аптӑратмаллипех аптӑратать ахӑр.

Мысль иметь детей Гезу крайне поразила Бутлера.

XIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Бутлера пӗр сӑмах та чӗнтермесӗр, — уншӑн вара каласси е калас марри пур пӗрехчӗ ахӑр, Синкрайт ҫавӑнтах унпа пӗрле Гез каютине кайса килме сӗнчӗ, — унта тӗплӗ карттӑ пур-мӗн.

Не дав ничего сказать Бутлеру, которому было, пожалуй, все равно — говорить или не говорить, Синкрайт тотчас предложил сходить вместе с ним в каюту Геза, где есть подробная карта.

XI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Унтан вӑл Бутлера хӑна ҫуртӗнчи ӗнерхи кӑнтӑр апачӗ пирки ҫине-ҫинех аса илтерчӗ, эпӗ палламан ҫынсен хутшӑнӑвӗсенче чакаланчӗ.

Потом он начал напоминать Бутлеру подробности вчерашнего обеда в гостинице, копаясь в отношениях с неизвестными мне людьми.

XI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

— Пӗтӗмӗшле хисепрен кӑларӑр та комиссилӗх хушӑр, — пукан ҫинчен ҫӗкленнӗ май Бутлера сӗнчӗ Гез.

— Вычтите из итога и накиньте комиссионные, — сказал, вставая, Гез Бутлеру.

IX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Боцмана тата аллине хӑвӑрт ҫӗклеме хӑнӑхнӑ Бутлера, аслӑ пулӑшуҫине, капитан манӑн умрах тӗк те ҫил тӗпӗртеттерчӗ, — ара, Бутлер повара чӑмӑрӗпе юнарӗ мар-и…

Боцману и скорому на расправу Бутлеру, старшему помощнику, капитан при мне задал здоровенный нагоняй за то, что тот погрозил повару кулаком.

VII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

— Темӗн ҫитмест пек, — терӗ Ластон Бутлера каҫ пулттипе.

— Чего-то не хватает, — сказал Ластон Бутлеру с наступлением вечера.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 405–414 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех