Шырав
Шырав ĕçĕ:
— Чӑнах та ҫав, анчах ҫырӑвӗ мӑкпа хупланнӑ… курӑр-ха, ҫӳлте авӑ бунчукпа булава.— Да, в самом деле, но надписи съедены мхами… посмотрите, вот вверху булава и бунчук.
II // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.
Лагутин кӗлеткипе ӳпӗнсе сулмаклӑн утакан Бунчукпа юнашар вӗтӗртетсе пырать.
XXX // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
Анна Бунчукпа юнашар пырса тӗршӗнчӗ.
XXV // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
Бунчукпа Анна лайӑх тасатса тирпейленӗ пӳлӗмре сӑмахласа ларчӗҫ.
XIX // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
Пӗлетӗн-и, пӗррехинче Абрамсон Луганскра ҫапла ыйтрӗ манран: «Пурӑнатӑн-и эсӗ Бунчукпа?» — тет.Знаешь, в Луганске у меня как-то Абрамсон спрашивает: «Ты живешь с Бунчуком?»
XIX // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
Январӗн вун улттӑмӗшӗнче, каҫхине, Бунчукпа Анна Воронежа ҫитрӗҫ.Шестнадцатого января вечером Бунчук и Анна приехали в Воронеж.
XVII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
Бунчукпа юнашар выртакан Крутогоров, Анна тата Геворкянц ҫывӑхӗнчен виҫҫӗн ыткӑнса иртрӗҫ.Мимо Бунчука и жавшихся к нему Крутогорова, Анны и Геворкянца прошли трое — почти рядом.
VI // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
Крутогоров пулемечӗпе юнашар выртакан Бунчукпа Анна умӗнчех тӑшман пулнӑ ҫамрӑк хӗрлӗ гвардееца ҫулса кайрӗ.
VI // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
Бунчукпа Анна Погудко темиҫе минут шӑпӑрт утрӗҫ.
V // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
Бунчукпа Дугин, унта шӑп ҫав самантра ҫитсе, казаксен ушкӑнӗпе хутшӑнса кайрӗҫ.
XVII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
Игнатьич, пулемет командин начальникӗ, каласа пачӗ; Бунчукпа пӗрле пурӑнать вӗт вӑл.Игнатьич, начальник пулеметной команды, — ведь он в одной землянке с Бунчуком.
I // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
Каярахпа Листницкие вольноопределяющи Бунчукпа пӗрре ҫеҫ мар курса калаҫма тӗл килчӗ.После Листницкому неоднократно приходилось встречаться с вольноопределяющимся Бунчуком.
15 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Листницкий Калмыковпа калаҫни ҫинчен мансах кайнӑччӗ, анчах тепӗр кунне ӑна шутламан ҫӗртенех вольноопределяющи Бунчукпа хирӗҫ пулма тӗл килчӗ.
15 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
— Эсир вольноопределяющи Бунчукпа калаҫса пӑхӑр, сотник.
15 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
- 1