Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Брохис (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Юрӗ, — терӗ Брохис, — килӗшетӗп.

— Ладно, — сказал Брохис, — я согласен.

Тӗрмери восстани // Василий Алагер. Герман, Ю. Феликс Дзержинский: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 66 с.

— Мӗн ыйтатӑр-ха эсир? — терӗ Брохис.

— Что же вы хотите? — спросил Брохис.

Тӗрмери восстани // Василий Алагер. Герман, Ю. Феликс Дзержинский: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 66 с.

— Ӑҫта ман рабочисем? — кӑшкӑрчӗ Брохис.

— Где мои рабочие? — крикнул Брохис.

Тӗрмери восстани // Василий Алагер. Герман, Ю. Феликс Дзержинский: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 66 с.

Брохис та килсе ҫитрӗ.

Подъехал Брохис.

Тӗрмери восстани // Василий Алагер. Герман, Ю. Феликс Дзержинский: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 66 с.

— Халех ак, — майӗпен те хуллен калаҫма тытӑнчӗ Дзержинский, — халь ак, — терӗ вӑл тепӗр хут, — господин фабрикант Брохис кунта полици илсе килет.

— Сейчас, — медленно и негромко заговорил Дзержинский, — сейчас, — повторил он, — господин фабрикант Брохис приведет сюда полицию.

Тӗрмери восстани // Василий Алагер. Герман, Ю. Феликс Дзержинский: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 66 с.

— Ну, хурахсем, — терӗ урса кайнӑ Брохис, — халь курӑпӑр ӗнтӗ.

— Ну, разбойники, — в бешенстве сказал Брохис, — теперь посмотрим.

Тӗрмери восстани // Василий Алагер. Герман, Ю. Феликс Дзержинский: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 66 с.

Каҫ пулас умӗн Брохис штрейкбрехерсене илсе пычӗ.

Под вечер Брохис привел на фабрику штрейкбрехеров?

Тӗрмери восстани // Василий Алагер. Герман, Ю. Феликс Дзержинский: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 66 с.

— Паллах ӗнтӗ, Брохис урӑх рабочисем патне кайрӗ.

— Брохис поехал за рабочими — это ясно.

Тӗрмери восстани // Василий Алагер. Герман, Ю. Феликс Дзержинский: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 66 с.

Брохис ятлаҫса илчӗ те пӗчӗк урапа ҫине ларса вӗҫтере пачӗ.

Брохис выругался, сел в коляску и уехал.

Тӗрмери восстани // Василий Алагер. Герман, Ю. Феликс Дзержинский: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 66 с.

Брохис хӑй вӑрӑм пальто тӑхӑнса тухнӑ, куҫлӑхпа, пӗр рабочи патӗнчен теприн патне чупкаласа ҫӳрет, хӑлаҫланкаласа кӑшкӑрать:

Сам Брохис — в пальто до пят и в очках — бегал от одного рабочего к другому, всплескивал руками и кричал:

Тӗрмери восстани // Василий Алагер. Герман, Ю. Феликс Дзержинский: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 66 с.

Тепӗр икӗ кунтан Брохис фабрикинче ӗҫлекен рабочисем забастовка пуҫласа ячӗҫ.

Через два дня фабрика Брохиса забастовала.

Тӗрмери восстани // Василий Алагер. Герман, Ю. Феликс Дзержинский: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 66 с.

Рабочисен стачка тумалла, Брохис фабриканта вӗсем стачка тунипе кӑна хӑйсем мӗн ыйтнине тутарма пултараҫҫӗ, тесе ҫырнӑччӗ ун ҫине.

В листовке говорилось о том, что рабочие должны объявить стачку и что, только объявив стачку, рабочие заставят фабриканта Брохиса пойти на уступки.

Тӗрмери восстани // Василий Алагер. Герман, Ю. Феликс Дзержинский: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 66 с.

Брохис фабрикинче ӗҫлекен рабочисене чӗнсе ҫырнӑ воззваниччӗ вӑл.

У печки сидел Дзержинский и переделывал листовку — воззвание к рабочим фабрики Брохиса.

Тӗрмери восстани // Василий Алагер. Герман, Ю. Феликс Дзержинский: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 66 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех