Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Берко (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Берко ятлӑ жид та — Берко мар, — мистер Борк.

Здесь жид Берко — уже не Берко, а мистер Борк.

XV // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.

Аякрах та мар шухӑша кайнӑ Берко кунта мӗн пулса иртнине ӑнланаймасӑр пӑхса тӑрать.

А невдалеке, задумчивый и недоумевающий, стоит Берко:

XIV // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.

— Тӗрӗс калать иккен Берко: часах эсӗ хӑвӑн тӗнне те манса каятӑн акӑ.

 — Правду, видно, говорит этот Берко: ты уже скоро забудешь и свою веру…

X // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.

— Итле-ха, Берко, — тенӗ Матвей, ҫилленме пуҫласа, — эсӗ манран мӑшкӑллатӑн пулас.

— Послушай, Берко, — сказал Матвей, начиная сердиться, — ты, кажется, шутишь надо мной.

IX // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.

— Эсӗ ху та, мистер Берко, ҫын ӗҫӗсене хутшӑнма пуҫларӑн пулас.

— Ты, кажется, сам начинаешь вмешиваться в чужие дела, мистер Берко.

VIII // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.

— А, мистер Берко, — тенӗ улпут майри, хӑвалӑхсем вӑл кӑштах ҫилленнине те асӑрхаса.

— А, мистер Берко, — сказала барыня, и лозищане заметили, что она немного рассердилась.

VIII // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.

Акӑ Берко та ҫитрӗ.

Да, вот и Берко.

VIII // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.

Тен, Берко жид пире кунта йӑнӑшпа илсе кӗртрӗ пулӗ.

Может, это жид Берко завел нас сюда по ошибке.

VII // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.

— Итле-ха, Берко

 — Послушай, Берко…

VI // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.

Ну, итле-ха эппин эсӗ, Берко

Ну, слушай же ты, Берко…

VI // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех