Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Бенӑн (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Гент Уиджиджирен тухсан хӑйӗн мулӗ патне тӳрех каймарӗ, Занзибара тӗрӗс-тӗкел ҫитсен экспедици йӗркелерӗ, — европейсенчен кӑна, ҫак ӗҫре вӑл тахҫан Индире пӗрле ҫапкаланса ҫӳренӗ пӗлӗшӗн Саллас Бенӑн пулӑшӑвӗпе тата канашӗсемпе усӑ курчӗ.

Гент из Уиджиджи не прямо направился за своим сокровищем. Благополучно прибыв в Занзибар, он составил экспедицию исключительно из европейцев, пользуясь при этом помощью и советами Салласа Бена, своего старого приятеля, с которым скитался в Индии.

XIX. Руфут ханкӑрӗн синкерӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Бенӑн — чаплӑ урасем.

У Бена отличные ноги.

VIII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Кӑтра тухтӑр унӑн «пӗчӗкҫеҫ нервнӑй шок» пулнӑ тесе ӗнентерме тӑрӑшрӗ, анчах та Бенӑн чӑн-чӑн параличах пулнӑ ҫав.

Который курчавый исцелитель упорно называл «небольшим нервным шоком».

Юлашки дюйм // Тӑван Атӑл. Джеймс Олдридж. Юлашки дюйм. — Тӑван Атӑл, 1961, 6№, 79–89 с.

Египетри тухтӑрсем ҫав япаласем Бенӑн вӗҫӗмсӗр нумай пулнине курчӗҫ, ҫурӑлса пӗтнӗ ӳт-тире тӳрлетес пултарулӑхне вара ӑна ҫутҫанталӑк хӑех панӑ пек туйӑннӑ.

Египетские врачи с удивлением обнаружили, что у Бена их неисчерпаемый запас, а способность восстанавливать разорванные ткани, казалось, была дана летчику самой природой.

Юлашки дюйм // Тӑван Атӑл. Джеймс Олдридж. Юлашки дюйм. — Тӑван Атӑл, 1961, 6№, 79–89 с.

Вӗҫсе тухас умӗн Бенӑн ҫанталӑк мӗнле пуласси ҫинчен лайӑхрах пӗлмелле-мӗн.

Ему следовало быть предусмотрительнее — запастись долговременным прогнозом погоды.

Юлашки дюйм // Тӑван Атӑл. Джеймс Олдридж. Юлашки дюйм. — Тӑван Атӑл, 1961, 6№, 79–89 с.

Бенӑн ачана хавхалантарас килчӗ, анчах ку ӑнӑҫлах пулаймарӗ.

Бену хотелось подбодрить ребенка, но ему это не слишком-то удалось.

Юлашки дюйм // Тӑван Атӑл. Джеймс Олдридж. Юлашки дюйм. — Тӑван Атӑл, 1961, 6№, 79–89 с.

Акулӑн ҫӑвар хӗрринчи шалӗсем тӳрех Бенӑн сылтӑм аллине касрӗҫ, чут ҫеҫ кӑкрине лекеймерӗҫ, унтан тепӗр аллине те бритва пек чашлаттарчӗҫ.

Боковые резцы с размаху схватили правую руку Бена, чуть было не задели грудь и прошли сквозь другую его руку, как бритва.

Юлашки дюйм // Тӑван Атӑл. Джеймс Олдридж. Юлашки дюйм. — Тӑван Атӑл, 1961, 6№, 79–89 с.

Дэви ӑна ал шӑлли пачӗ те, Бенӑн типӗ те вӗри ҫӗр ҫинчи пурнӑҫпа килӗшмелле пулчӗ.

Дэви дал ему полотенце, и Бену пришлось смириться с жизнью на сухой, горячей земле.

Юлашки дюйм // Тӑван Атӑл. Джеймс Олдридж. Юлашки дюйм. — Тӑван Атӑл, 1961, 6№, 79–89 с.

Бенӑн сывлӑш перекетлес пулать, мӗншӗн тесен баллона кунта, ҫыранра, ниепле те ҫӗнӗрен тултарма ҫук.

Ему надо беречь воздух, потому что здесь, на берегу, баллоны не зарядишь.

Юлашки дюйм // Тӑван Атӑл. Джеймс Олдридж. Юлашки дюйм. — Тӑван Атӑл, 1961, 6№, 79–89 с.

Бенӑн хӑй ачине мӗнпе те пулин савӑнтарасси килнӗ, ҫапах темиҫе ҫул хушшинче те ҫакна тӑвайман вӑл.

Бену хотелось чем-нибудь порадовать мальчика, но за много лет ему это ни разу не удавалось.

Юлашки дюйм // Тӑван Атӑл. Джеймс Олдридж. Юлашки дюйм. — Тӑван Атӑл, 1961, 6№, 79–89 с.

Ачи мӗн калани ҫине ҫаврӑнса пӑхма Бенӑн вӑхӑт пулмарӗ, вӑл ерҫмерӗ, анчах ҫапах та, унӑн ыйтӑвне илтсен, пуҫне пӑркаласа илчӗ.

Бен был слишком занят, чтобы обращать внимание на то, что говорит мальчик, но все же, услышав вопрос, покачал головой:

Юлашки дюйм // Тӑван Атӑл. Джеймс Олдридж. Юлашки дюйм. — Тӑван Атӑл, 1961, 6№, 79–89 с.

Бенӑн сылтӑм алли сывлӑшра пысӑк ункӑсем тӑва-тӑва ҫаврӑнчӗ, мӗншӗн тесен вӑл пӑрахутӑн хӗрӗх хут тӑршшӗ тукунлӑ урапи вырӑнне пулчӗ.

— Правая рука тем временем торжественно описывала круги: она изображала сорокафутовое колесо.

2-мӗш сыпӑк. Пит аван маляр // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Ку ӗнтӗ, паллах, Бенӑн ӑшчикӗ канлӗ пулнине, ҫак кун вӑл нумай ырӑ курма шутланине пӗлтерет.

Верное доказательство того, что и на сердце у него легко и от жизни он ждет только самого лучшего.

2-мӗш сыпӑк. Пит аван маляр // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех