Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Бебие (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Эпӗ Бебие хоботне ҫӗклесе ҫӑварне карма хушатӑп.

Я заставляю Бэби поднять хобот и открыть рот.

Класри доска умӗнче // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.

Эпӗ Бебие доска патне кӑларатӑп.

Я вызываю Бэби к доске:

Класри доска умӗнче // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.

Пӗрре ҫапла вокзалра, Бебие вагон ҫинчен антарнӑ ҫӗре, ун тавра тӗрлӗ ҫимӗҫсемпе сут тӑвакан хӗрарӑмсем пухӑнса тӑчӗҫ.

Один раз у вокзала, когда мы выгружались из вагона, вокруг Бэби собрались женщины, торгующие продуктами.

Ҫӗр те ҫирӗм ултӑ булка // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.

Пӗрре эпӗ Бебие миҫе булка пӑрахса панине шутласа пӑхас тӗрӗм.

Однажды я решил сосчитать, сколько же булок подарили Бэби.

Ҫӗр те ҫирӗм ултӑ булка // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.

Вӗсем цирк стени ҫумӗнче хушӑксем тупатчӗҫ те ҫав хушӑксенчен патаксем чиксе Бебие вӑрҫтаратчӗҫ.

Они находили в стене щели, просовывали туда палки и дразнили Бэби.

Беби-парикмахер // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.

Анчах эпӗ кунта та, яланхи пекех, Бебие ачашласа тата илӗртсе вӗрентрӗм, хамӑн тӑватӑ ураллӑ ученика пӗрре те ҫапмарӑм.

Но и здесь, как всегда, я действовал только лаской и ни разу не ударил своего четвероногого ученика Бэби.

Беби-парикмахер // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.

Бебие эпӗ инҫетренех куртӑм.

Ещё издали я заметил Бэби.

Беби шӑпӑртан хӑрать… // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.

Эпӗ самантрах Бебие хӑтарма тесе чупса ҫитрӗм.

Я тотчас же прибежал на выручку Бэби.

Беби шӑпӑртан хӑрать… // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.

Вӗсем мӗскӗн Бебие хӗнеме пуҫланӑ.

Они стали бить бедного Бэби.

Беби шӑпӑртан хӑрать… // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.

Бебие те эпӗ ҫаплах вӗрентрӗм.

Так я учил Бэби.

Беби шӑпӑртан хӑрать… // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.

Пӗрре эпӗ Бебие турттарса пӑхас терӗм.

Раз я решил взвесить Бэби.

«Карлик» // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.

Бебие илсе килсенех ӑна ещӗк ӑшӗнчен кӑлартӑмӑр та, унӑн умне рис пӑтти хурса таз тата пӗр витре сӗт лартрӑмӑр.

Когда Бэби приехал, его выпустили из ящика и поставили перед ним таз с рисовой кашей и ведро молока.

«Карлик» // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех