Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Баланда (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Тепрехинче пионер лагерӗнче кӑвайт чӗртнӗ — пысӑк, чӑн-чӑн кӑвайт, Баланда шывӗ хӗрринче.

Потом был еще костер в пионерском лагере — большой, настоящий костер на берегу речки Баланды.

Хуркайӑк // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.

Баланда калас сӑмахӗсене каласа ӗлкӗреймесӗрех ҫӑтса ячӗ те, сӑнран лӗнчӗркесе кӑвакарса кайнӑскер, халӑх хушшинчен тухрӗ.

Баланда скомкал недоговоренную фразу и, увядший, вышел из толпы.

VII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Казаксем Баланда сӑмахне пуҫӗсене усса, именчӗклӗн, ӑхлаткаласа, кулма чарӑнса итлерӗҫ.

Казаки слушали Баланду, смущенно потупясь, покряхтывая, тая улыбки.

VII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Кӗрӗк пиншакӗн петлици ҫумне хӗрлӗ хӑю ҫӗленӗ Баланда учитель, кӑвакарса симӗсленнӗ тутине пит тутрипе картласа, халӑх ушкӑнӗ варринче тӑрать, ҫивӗч куҫӗсене йӑлкӑштарса хӗрӳллӗн калаҫать:

В середине толпы учитель Баланда, с платком у позеленевшего рта и с красной лентой в петличке полушубка, горячечно блестя глазами, говорил:

VII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Кӗтрӗ вӑл хура кунсем ахӑрса килессе, кӗтрӗ те — йӑнӑшмарӗ: пӗррехинче ҫапла, вун ҫиччӗмӗш ҫулхи январь уйӑхӗнче, Баланда учитель, туберкулез чирӗпе хуллен сӳнсе пыраканскер, ун умӗнче куҫранах ӳкӗнӗҫлӗн пӑшӑрханса калаҫрӗ:

Ждал Сергей Платонович черных дней и не ошибся: в январе семнадцатого года учитель Баланда, исподволь умиравший от туберкулеза, жаловался ему:

VII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Мускаври технически училище студенчӗ — Боярышкин; хӑйне хӑй ҫав тери юратнипе тата туберкулёзпа халран кайса ҫитнӗ хыткан учитель Баланда; унпала пурӑнакан учительница, Марфа Герасимовна, чӑмӑр та ватӑлма пӗлми хӗр, яланах аялти юбкине нӗрсӗррӗн кӑларса ярса ҫӳрекенскер; почтмейстер, йӳнӗ духи шӑршипе сӗркӗч шӑрши кӗрекен кулӑшларах хусах ҫын, пӑнтӑхса кайнӑскер.

Боярышкин — студент Московского технического училища; тощий, снедаемый огромным самолюбием и туберкулезом учитель Баланда; его сожительница — учительница Марфа Герасимовна — девушка нестареющая и круглая, с постоянно неприлично выглядывающей нижней юбкой; почтмейстер — чудаковатый, заплесневелый, с запахом сургуча и дешевых духов холостяк.

1 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

Баланда пурҫӑн пиҫиххин ярапине лутӑркать, такамран тӑрӑхласа кулса, хӑйӗн кӗпи аркинчи хӗрлӗ тӗрӗсем ҫине пӑхать.

Баланда мял кисть шелкового пояса и, иронически улыбаясь, рассматривал на подоле своей рубахи красные, вышитые гарусом узоры.

1 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

Боярышкин хырса янӑ кӑвак пуҫне сулкалать, хӑй патӗнче ларакан ҫамрӑк пулин те сухаллӑ Баланда ятлӑ учитель еннелле ҫаврӑна-ҫаврӑна сӑмахлать.

Боярышкин качал обритой фиолетовой головой, говорил, обращаясь к сидевшему около него молодому, но бородатому учителю Баланде:

1 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

Пӗрмай: «Ох, ӗнер пирӗн шухер пулчӗ…», «Айда ларса баландерлер…», «Баланда таптатма» тата ҫакнашкал сӑмахсем илтӗнеҫҫӗ.

Только и слышишь от нее: «Ох, вчера у нас шухер был!», «Айда, посидим побаландерим», «Баланду травить», «Убиться можно», «Будьте любовны» и прочее.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех