Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Атвуд (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Атвуд тӑрать; Пантен тин ҫуралнӑ ачалла чыслӑн ларать.

Атвуд стоял; Пантен чинно сидел, сияя, как новорожденный.

VII. Хӗрлӗ «Вӑрттӑнлӑх» // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 9–90 с.

— Апла иккен, — терӗ Атвуд ӑшӑ кулӑпа витӗннӗ сӑн-питсенче матроссем евӗклӗн аптӑраса ӳкнине, ҫавӑнпах калаҫма тӑхтаса тӑнине курса.

— Да, — сказал Атвуд, видя по улыбающимся лицам матросов, что они приятно озадачены и не решаются говорить.

V. Хатӗрленӳ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 9–90 с.

Атвуд сулахай куҫ харшине курок пек ҫӗклерӗ, алӑк патӗнче айккӑн тӑчӗ те каютӑран тухрӗ.

Атвуд взвел, как курок, левую бровь, постоял боком у двери и вышел.

V. Хатӗрленӳ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 9–90 с.

Атвуд, вӗсене тата командӑна пӗлтерӗр: тепӗр чӗрӗк сехетрен палуба ҫине тухатӑп.

Атвуд, скажите им и команде, что я выйду на палубу через четверть часа.

V. Хатӗрленӳ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 9–90 с.

— Ҫапла, Атвуд, — терӗ Грэй, — мусӑкҫӑсене чӑнах та эпӗ чӗннӗ.

— Да, Атвуд, — сказал Грэй, — я, точно, звал музыкантов.

V. Хатӗрленӳ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 9–90 с.

Анчах пулӑшуҫӑ вырӑнне тавӑрнӑ ҫаннине турткаласа Атвуд боцман кӗрсе тӑчӗ.

Но вместо помощника явился боцман Атвуд, обдергивая засученные рукава.

V. Хатӗрленӳ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 9–90 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех