Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Аксенкин (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
«Нимех те мар! Йӑлтах иртсе каять!» — йӑпатрӗ хӑйне хӑй Аксенкин, вара каллех Таволжанкӑналла таракан чехословаксем хыҫҫӑн чупрӗ.

«Пустяки! Всё пройдёт!» — утешал себя Аксёнкин и опять понёсся за убегавшими в Таволжанку белочехами.

Николаевска илни // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.

Лекрӗ-и? — савӑнса кӑшкӑрса ячӗ Аксенкин, офицер унӑн урисем патне йывӑррӑн тӗшӗрӗлсе ансан.

Попало? — ликующе закричал Аксёнкин, когда офицер грузно грохнулся у его ног.

Николаевска илни // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.

Пушӑ окоп урлӑ ҫӑмӑллӑнах сиксе каҫрӗ Аксенкин.

Легко перемахнув пустой окоп,

Николаевска илни // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.

Кӑшт пӑрӑнсарах тапса сикрӗ те Аксенкин, хӑйне хирӗҫ пыракан салтака айккинчен штыкпа тӑрӑнтарчӗ.

И, отскочив в сторону, Аксёнкин размахнулся и ударил солдата.

Николаевска илни // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.

«Мӗскер-ха эпӗ капла? — шухӑшласа илчӗ Аксенкин; унӑн чӗри хӑвӑрт та хытӑ тапма пуҫларӗ.

«Что же это я? — промелькнуло у Аксёнкина в голове, и сердце заколотилось часто и громко.

Николаевска илни // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.

Халӗ Аксенкин ҫинелле тепӗр салтак ҫинҫе те хӑйӑлти сасӑпа кӑшкӑрашса чупса пырать.

Теперь прямо на Аксёнкина бежал другой солдат, что-то визгливо, истерически крича.

Николаевска илни // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.

Кӗтмен ҫӗртенех Аксенкин умне Чапаев ҫитсе тӑчӗ.

Неожиданно впереди Аксёнкина появился Чапаев.

Николаевска илни // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.

Тарӑн мар окопсемпе чехословак салтакӗсен кӑвакарса кайнӑ пичӗсене те лайӑхах курать ӗнтӗ Аксенкин, анчах сасартӑк унӑн хулӗ касса ыратса кайрӗ.

Аксёнкин уже отчётливо видел и неглубокий окоп, и перепуганных солдат с бледными лицами, когда вдруг почувствовал острую боль в плече.

Николаевска илни // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.

Аксенкин никамран малта вӗҫтерсе пырать.

Впереди всех нёсся Аксёнкин.

Николаевска илни // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.

Аксенкин хӑюллӑн пуҫне ҫӗклерӗ те тӑрантас патне таччӑнах пырса тӑчӗ.

Аксёнкин решительно вскинул голову и подошёл к тарантасу.

Николаевска илни // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.

— Эпӗ хӑвна полка епле йышӑннине астӑватӑн-и, Аксенкин?

— А помнишь, Аксёнкин, как я тебя в полк принимал?

Николаевска илни // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.

Чапаев: «Каласа пар-ха, боец юлташ, мӗнле ырӑ ӗҫ тӑватӑр эсир кунта?» тесе ыйтсан, Аксенкин пӗр секундлӑха пуҫне ҫӗклерӗ те начбрига питӗнчен пӑхрӗ.

На вопрос Чапаева: «Расскажи-ка, товарищ боец, каким вы тут добрым делом занимаетесь?» — Аксёнкин на секунду поднял голову и посмотрел в лицо начбригу.

Николаевска илни // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.

— Атя-ха, Аксенкин, ҫывхарах кил, калаҫса пӑхӑпӑр.

— А ну-ка, Аксёнкин, подойди поближе, потолкуем.

Николаевска илни // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех