Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Ал сăмах пирĕн базăра пур.
Ал (тĕпĕ: ал) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пушансан ал ӗҫӗ тытса ларатӑп.

Куҫарса пулӑш

Пуҫлӑх арӑмӗ пулма ҫӑмӑл мар // Нина Еграшкина. «Канаш», 20(1369)№, 2016.05.20

Ал пама ҫеҫ ҫуккӑ аллӑм, Уншӑн ан тиркеччӗ эс.

Куҫарса пулӑш

Вутра ҫунман уртӑш // Анатоли Ырьят. «Канаш», 11-21№

Тӗрлӗ вырӑнти коллективсем, ал ӑстисем пирӗн пата килсе курни пире тата ҫывӑхлатать, туслӑха, тӑванлӑха ҫирӗплетет.

Приезд коллективов, мастеров из разных мест нас сближает еще больше, укрепляет дружбу, родство.

Сӗткен паракан, шанчӑк ҫуратакан ҫӑлкуҫсем // Надежда СМИРНОВА. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗн парнине ҫӗнсе илессишӗн кӑҫалхипе вунтӑваттӑмӗш хут ӑмӑртрӗҫ ал ӑстисем.

Мастера, с нынешним в четырнадцатый раз, соревновались за получение приза Главы Чувашской Республики.

Сӗткен паракан, шанчӑк ҫуратакан ҫӑлкуҫсем // Надежда СМИРНОВА. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

Анчах тӗрӗссипех йывӑҫ сире «пулӑшма хатӗррине» пӗлме ятарлӑ меслет пур: фольга татӑкне ал тупанӗсен хушшине тытса сӑтӑрмалла (унта «куҫакан» хӑват тӑрӑх йывӑҫ ҫынна «палласа» илме) та фольгана йывӑҫ вулли ҫывӑхне тытмалла.

А еще есть специальный способ для проверки, действительно ли дерево "готово помочь" вам: кусочек фольги протереть между ладонями (чтобы "узнать" человека по энергии, которая "переходит" к ней) и преподнести фольгу к стволу дерева.

Пурнӑҫ йывӑҫӗ // Сувар. «Сувар», 23(701)№, 2007.06.08

– А-а-ах, шӑрши еплерех, – сӗтел патне пырса ал тупанӗсене сӑтӑрчӗ чикан.

— У-ух, как пахнет, — подошел к столу цыган, потирая руки.

Аманнӑ чӗресем // Сувар. «Сувар», 22(700)№, 2007.06.01

Ашшӗ-амӑшӗ ачисене ал ӑсталӑхне, тӗрлӗ пултарулӑха хӑнӑхтарса пырас ырӑ тӗслӗхе сарас тӗллевлӗ мероприятие малашне пӗрре мар хутшӑнӗҫ-ха.

Куҫарса пулӑш

Ӑшӑ йӑвара ҫунат сараҫҫӗ // Ирина Пушкина. «Хыпар», 2016.06.03, 84-85№

Чӑваш ал ӑсталӑх куравне йӗркеленӗ, апат-ҫимӗҫне пӗҫерсе пынӑ...

Куҫарса пулӑш

Тимлесессӗн ӑнӑҫу пулатех // Эльвира ИВАНОВА. «Тантӑш», 2016.05.26, 20№

Укҫи-тенки те кӑштах кирлӗ пулӗ, ал вӑйӗпе те пулӑшма тӑрӑшӑпӑр, - пӗлтерет ял тӑрӑхӗн пуҫлӑхӗ А.Васильев.

Куҫарса пулӑш

Ҫӗнӗ музей йӗркеленет // Э.Михайлова. «Хӗрлӗ ялав», 2016.05.21

Альвина Аркадьевна сӑмах ӑстин хаклӑ ал ҫырӑвӗсенчен чылайӑшне музея панӑ.

Куҫарса пулӑш

Кӗҫтук Кольцов сӑмахӗсем — Карелири гранит ҫинче // Елена ЛУКИНА. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2016.02.04, 4 (6097) №

24. Ҫавӑншӑн Унран ал лаппийӗ янӑ та, вара ҫак сӑмахсене ҫырса хунӑ.

24. За это и послана от Него кисть руки, и начертано это писание.

Дан 5 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

13. Пысӑк чикепе, — вӑл ахаль чикерен ал тупанӗ чухлӗ вӑрӑмрах, — шутласан, парне сӗтелӗ ҫакӑн пек пулмалла: никӗсӗ пӗр чике, сарлакӑшӗ те пӗр чике, унӑн хӗррипе йӗри-тавра пӗр шитлӗ карлӑк ҫавӑрнӑ; ҫакӑ парне сӗтелӗн хыҫал енӗ пулать.

13. И вот размеры жертвенника локтями, считая локоть в локоть с ладонью: основание в локоть, ширина в локоть же, и пояс по всем краям его в одну пядень; и вот задняя сторона жертвенника.

Иез 43 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

43. Хуралтӑ стенисем ҫине йӗри-тавра ал лаппи тӑршшӗ ҫекӗлсем ҫакса тухнӑ, сӗтелсем ҫине парне ашне хураҫҫӗ.

43. И крюки в одну ладонь приделаны были к стенам здания кругом, а на столах клали жертвенное мясо.

Иез 40 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

14. Мӗншӗн-ха хамӑн ӳтӗме хамӑн шӑлӑмпах тулас, мӗншӗн-ха чунӑма ал тупанӗ ҫинех кӑларса хурас?

14. Для чего мне терзать тело мое зубами моими и душу мою полагать в руку мою?

Иов 13 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

7. Манна вӑл кориандр вӑрри майлӑ пулнӑ, пӑхма бдолах евӗрлӗскер пулнӑ; 8. халӑх ӑна пуҫтарса ҫӳренӗ, ал арманне ярса авӑртнӑ е килӗре тӳнӗ, кайран хуранта пӗҫернӗ, унран пашалу тунӑ; унӑн тути йывӑҫ ҫӑвӗпе пӗҫернӗ пашалу тути евӗрлӗ пулнӑ.

7. Манна же была подобна кориандровому семени, видом, как бдолах; 8. народ ходил и собирал ее, и молол в жерновах или толок в ступе, и варил в котле, и делал из нее лепешки; вкус же ее подобен был вкусу лепешек с елеем.

Йыш 11 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Халӗ ал ӗҫ тунӑ хушӑра сывӑ пурнӑҫ йӗркипе паллаштаракан «ЗОЖ» журналти материалсене тишкереҫҫӗ, хушӑран зарядка тӑваҫҫӗ, тутлӑ апат-ҫимӗҫ хатӗрлеме вӗренеҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

Ушкӑнпа ӗҫлеме те, канма та аван // Хресчен сасси. «Хресчен сасси», 2016.03.17, 10№

Татьяна Владимировна Волковӑна кам та пулин кӳрентерес пулсан, ман шухӑшпа, ал ӗҫ кружокне ҫӳрекенсем кар тӑрса хӳтӗленӗ пулӗччӗҫ.

Куҫарса пулӑш

Ушкӑнпа ӗҫлеме те, канма та аван // Хресчен сасси. «Хресчен сасси», 2016.03.17, 10№

Ал ӗҫ кружокне ҫӳрекенсенчен яла Санкт-Петербургран, Пермьран, Ҫӗнӗ Шупашкартан, Шупашкартан куҫса килнисем те пур.

Куҫарса пулӑш

Ушкӑнпа ӗҫлеме те, канма та аван // Хресчен сасси. «Хресчен сасси», 2016.03.17, 10№

Чӑваш хӗрарӑмӗн ал ӗҫне фабрикӑра машинӑпа ҫыхнинчен уйӑрса илеймӗн.

Куҫарса пулӑш

Ушкӑнпа ӗҫлеме те, канма та аван // Хресчен сасси. «Хресчен сасси», 2016.03.17, 10№

Культура кунта ал ӗҫӗнчен пуҫланать.

Куҫарса пулӑш

Ушкӑнпа ӗҫлеме те, канма та аван // Хресчен сасси. «Хресчен сасси», 2016.03.17, 10№

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех