Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Юнашар сăмах пирĕн базăра пур.
Юнашар (тĕпĕ: юнашар) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вырӑссен Ширвански полкӗпе юнашар французсен 9-мӗш Париж полкӗнчен 1116 салтак вилсе юлнӑ.

Рядом с русским Ширванским полком легли 1116 солдат 9-го Парижского полка.

III сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Ахаль мар ӗнтӗ патша ӑна хӑйпе юнашар лартнӑ, лешӗ Кутузов путса ларассине кӑна кӗтет.

которого царь посадил рядом с ним и который только и ждет провала Кутузова.

III сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Вӑл ерипен пӳлӗм тӑрӑх уткаласа ҫӳренӗ, вӑхӑтран-вӑхӑта сӗтел патне пырса ларнӑ, картӑ ҫине пӗшкӗнсе пӑхнӑ… юнашар пӳлӗмри дежурнӑйсем алӑк хыҫӗнче старик эхлетнине, ӳсӗркеленине тата вӑхӑтран вӑхӑта: «Ҫапла…

Он медленно ходил по комнате, иногда садился к столу, на котором лежала карта, и дежурные слышали за дверью старческое кряхтение, покашливание и отрывистые слова: «Так…

III сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Хир варринче — Семеновски ялӗ сылтӑмарах, ҫӗнӗ Смоленск ҫулӗн ик енӗпе, Колоча шывӗ леш енче — Бородино ялӗ; унпала юнашар — Горки ялӗ кивӗ Смоленск ҫулӗ хӗрринче, вӑрманпа тата катапа уйӑрӑлса Утица ялӗ выртать.

В центре поля — деревня Семеновская; правее, по сторонам новой Смоленской дороги, за рекой Колочей — село Бородино; рядом с ним — деревня Горки, а у старой Смоленской дороги отделенная лесом и кустарником приютилась деревушка Утица.

III сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Ун вырӑнне Россия ҫине тӑвакан походра, Франци императорӗпе юнашар Ауэрштедт герцогӗ, Экмюль принцӗ — маршал Даву пулнӑ.

Но зато в походе на Россию рядом с императором Франции был маршал Даву — герцог Ауэрштедтский, принц Экмюльский.

I сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Юханшыв Раменски районӗнчи Мячково посёлокӗпе юнашар Мускав шывне юхса кӗрет.

Река впадает в Москву рядом с посёлком Мячково Раменского района.

Пахра // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D0% ... 1%80%D0%B0

Унпа юнашар эпӗ кӗрсе лартӑм, хыҫалта — Кузнецовпа Каменский.

Рядом с ним сел я, позади — Кузнецов и Каминский.

Юлашки переходра // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Тачка пӑтасене вӑл юнашар хурса граната тавра пралукпа ҫыхса ҫавӑрнӑччӗ те, кашни пӑтине темиҫе ҫӗртен картласа тухнӑччӗ.

Вокруг гранаты он плотно один к одному, проволокой прикрепил толстые гвозди, каждый из которых был надрезан в нескольких местах.

Ӑсату // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Кузнецов жандармсемпе юнашар пырса тӑнӑ та вӗсем пекех судӑн кантӑкӗсем ҫинелле тӗлӗнсе пӑхкаласа илнӗ.

Кузнецов остановился рядом с ними и тоже удивленно, как и те, посмотрел на окна главного суда.

Малалли пулать… // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Ӗмӗртенхи ватӑ хырсем пирӗн строительствӑна ҫӳлтен пытарса тӑратчӗҫ, ҫӑра вӗтлӗхпе ҫулҫӑллӑ вӑрман лагере ансӑр чугун ҫулӗ енчен тата унпа юнашар иртекен мӑн ҫул енчен пытаратчӗҫ.

Вековые сосны прикрывали наше строительство с воздуха, а густые кустарники маскировали лагерь со стороны узкоколейки и большой дороги, идущей параллельно ей.

Ҫӗнӗ лагерьте // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Манпа юнашар Стехов, Лукин, Кузнецов тата Цесарский тӑратчӗҫ.

Со мной рядом стояли Стехов, Лукин, Кузнецов и Цессарский.

Володя // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Кузнецов шоферпа юнашар ларнӑ.

Кузнецов сел рядом с шофером.

Володя // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Юнашар пӳлӗм алӑкӗнчи ҫӑраҫҫи шӑтӑкӗ витӗр Гнедюк…

Из соседней комнаты через замочную скважину Гнедюк…

«Агентсем» тата «спекулянтсем» // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Юнашар ларакан нимӗҫ офицерӗ ун ҫумне вылянчӑк сӑмахсемпе ҫыпӑҫнӑ.

Рядом сидевший немецкий офицер приставал с игривыми разговорами.

Кох патӗнче пулни // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Лешӗ, ҫемҫе кресла ҫине вырнаҫнӑскер, нимӗн те пулман пекех, хӑйпе юнашар ларакан капитанпа шӑппӑн калаҫнӑ.

Тот, сидя в мягком кресле, как ни в чем не бывало вполголоса о чем-то говорил с соседом — капитаном.

Кох патӗнче пулни // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Рейхскомиссариатла юнашар, йӗплӗ пралук карса тухнӑ ҫӳллӗ хӳме хыҫӗнче, уйрӑм ҫурт — Кох керменӗ курӑннӑ.

Рядом с рейхскомиссариатом, в тупике за высоким забором с колючей проволокой, находился особняк — дворец Коха.

Кох патӗнче пулни // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Чунне те кантарать этем, тата нимӗнле наказани те пулас ҫук ӑна! — терӗ манпа юнашар тӑракан Лукин, хӑй хумханнине шӳт тунипе пытарма тӑрӑшса.

Вот человек и душу отведет и наказания ему никакого не будет! — сказал стоявший рядом со мной Лукин, желая шуткой скрыть свое волнение.

Икӗ операци // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Лешсем лав ҫине хӑпарса ларнӑ, винтовкисене хӑйсемпе юнашар хунӑ.

Те залезли на повозку, винтовки положили рядом.

Паттӑрла ӗҫ // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Ача-пӑчасем малалла чупса тухса, винтовкӑсем вырӑнне патаксем тытса, Стеховпа тата манпа юнашар утрӗҫ.

Ребятишки забегали вперед и с палками вместо винтовок шагали около меня и Стехова.

Пирӗн «столица» // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Макҫӑм, ун умне пырса, шӑппӑн юнашар ларнӑ.

Максимка подошел к ней и молча сея рядом.

VII // Петӗр Хусанкай. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 8–56 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех