Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

юнаса (тĕпĕ: юна) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӑл сӗтел хушшинчен Андрея кукӑртарах хура пӳрнипе юнаса тӑчӗ.

— Он встал из-за стола перед Андреем, грозя ему черным узловатым пальцем.

2 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

— Молчать! — тесе мӗкӗрчӗ те ун ҫине полицай, автомачӗпе юнаса илчӗ.

— Молчать! — рявкнул на него полицейский и погрозил ему автоматом.

2 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

— Тсс! — ҫавӑнтах пӳрнипе юнаса илчӗ.

— Тсс! — и погрозил пальцем.

1 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Артур хӑйне юнаса хӑратӗҫ, мӑшкӑл кӑтартӗҫ, ятлӗҫ тесе шутланӑ, ҫавӑнпа вӑл хӑйне йӗркеллӗ тытса, тивӗҫлӗ ответсем пама хатӗрленчӗ.

Артур ожидал угроз, оскорблений, ругательств и приготовился отвечать с выдержкой и достоинством.

VI // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Вӑл йӗмне турткаласа хӑпартрӗ те, Фроськӑна юнаса, пӳртелле чупса кӗчӗ.

Он схватился за распахнувшийся ворот, стыдливо подтянул кальсоны и, погрозив Фроське кулаком, рысью побежал в хату.

II сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

Ҫак вӑхӑтра пурте ӑна юнаса кӑшкӑрма тапратрӗҫ: интернат ачисем те, хӑйпе пӗрле килнисем те.

Но тут все разом закричали: и свои, и интернатские.

Ҫирӗм улттӑмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Мӗншӗн-ха Кӑмпа ман сӑмса умӗнчех чышкисемпе юнаса тӑрать?

С какой стати Гриб размахивает перед моим носом кулаками?

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

— Каласа кӑтарт ӗнтӗ, каласа кӑтарт, — юнаса та тӗртсе каларӗ Тося.

— Рассказывай, рассказывай, — угрожая и подталкивая, сказала Тося.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Вӑл чышкине чӑмӑртаса тытрӗ те унпа юнаса, ҫилӗпе ӳпкелешрӗ:

Сжала пальцы рук в один кулак и, потрясая им, негодуя, пожаловалась:

IV сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Чӳречерен Миронӑн типӗ, вӗрентекен сӑмахӗсем тӑкӑнчӗҫ; Яков, чӳрече умӗнче аллине хаҫат тытса тӑрса, ашшӗ хӑйӗн тӗксӗм хӗрлӗ чышкипе такама юнаса илнине курчӗ.

Из окна сыпались сухенькие, поучающие слова Мирона; Яков, стоя с газетой в руках у окна, видел, как отец погрозил кому-то своим багровым кулаком.

IV сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Ҫавӑнтах, купӑсҫа питӗнчен револьверӗпе тӳррӗн тӗллесе, Яков сасартӑк капланса килнӗ хаярлӑхпа юнаса илчӗ:

И, направив револьвер в лицо гармониста, Яков с внезапной злостью пригрозил:

IV сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

— Выля-вылях хурлӑх куратӑр акӑ, — юнаса илчӗ те хула пуҫӗ тухса кайрӗ.

— Доиграетесь до беды, — пригрозил голова и ушёл.

III сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Пӳлӗме кӗнӗ чух аслӑ Артамонов хӑй ӑсӗнче вӗсене юнаса илчӗ:

Входя в комнату, Артамонов старший мысленно пригрозил им:

III сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Артамонов, ҫупаха пӳрнипе юнаса, сасӑпах: — Эпӗ сана пурнӑҫ туса парӑп ак! — терӗ.

Артамонов, погрозив лещу пальцем, вслух сказал: — Я тебе устрою судьбу!

II сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Ашшӗ туйипе йывӑҫ вуллине ҫапрӗ, туйи хуҫӑлса кайрӗ — вӑл хуҫӑкӗпе ывӑлӗн урисем патнелле печӗ те, тешӗ симӗс ҫаврашкипе ҫӳлелле пулса, хӑнӑр ӑшне тӑрӑнса ларчӗ ҫав вӑхӑтрах Петр Артамонов юнаса илчӗ:

Отец ударил палкой по стволу, она переломилась; бросив обломок её к ногам сына так, что обломок косо, кверху зелёным шаром, воткнулся в песок, Пётр Артамонов пригрозил:

II сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Хулари ятлӑ та йӗркеллӗ ҫынсем, ҫак юрра юрлама чарса, ӑна хӗненӗ, халӗ те исправник, ӑна пӳрнипе юнаса, хыттӑн кӑшкӑрчӗ:

Благочестивые люди били его, запрещая петь это, и теперь исправник, погрозив ему пальцем, крикнул:

I сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

— Йытӑ, йывӑр вӑхӑтра юлташна пӑрахса хӑвартӑн! — ҫухӑрса ячӗ Махов, чӑмӑртанӑ чышкисемпе Солнцев хыҫҫӑн юнаса.

— Сукин ты сын, товарища в беде бросил! — закричал Махов, с поднятыми кулаками кинувшись вслед за Солнцевым.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Залкинд ӑна пӳрнипе юнаса илчӗ.

В ответ Залкинд погрозил ему пальцем.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Вӑл Митька енне хӑвӑрт ҫаврӑнчӗ, тет те, ухвачӗпе юнаса: — Ак, ҫакна куратӑн-и! Кама та пулин тытса парсан, хам аллӑмпа хам пуҫна ҫапса ҫурап, — терӗ, тет.

Она резко обернулась к Митьке: — Вот, видел? — она потрясла ухватом, — Своими руками голову размозжу, если выдашь хоть одного.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

— Тӑхта, некодяй, — терӗ офицер Борина юнаса.

Офицер погрозил Борину — Постой, негодяй.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех