Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

учительсем (тĕпĕ: учитель) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Володьӑн ҫак кунсенче университета вӗренме кӗмелле, халь учительсем ятарласа ун патне ҫӳреҫҫӗ, вӑл хура доскана пурӑпа хыттӑн тӑклаттарса, функцисем, синуссем, координатсем тата ытти ҫавӑн евӗрлӗ япаласем ҫинчен каланине ӑмсанарах, ирӗксӗртерех пулин те, тимлесех итлетӗп, мана нихҫан ӑнланмалла мар кӑткӑс сӑмахсем пек туйӑнаҫҫӗ вӗсем.

Володя на днях поступает в университет, учители уже ходят к нему отдельно, и я с завистью и невольным уважением слушаю, как он, бойко постукивая мелом о черную доску, толкует о функциях, синусах, координатах и т. п., которые кажутся мне выражениями недосягаемой премудрости.

XX сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Ҫапла ҫав, ҫакнашкал ачасене пире вӗрентекен учительсем тӗлӗкре те курман-тӑр ҫав!

Да, настоящим учителям и не снились, наверное, такие ученики!

Эпӗ учитель пулса тӑтӑм // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

Вара хамӑр учительсем тӑтӑшах: калакан тӗрлӗрен ӑслӑ сӑмахсене аса илме тӑрӑшрӑм.

А потом припомнил всякие мудрые выражения, которые часто употребляли наши учителя.

Эпӗ учитель пулса тӑтӑм // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

Пирӗн ҫӗршыв ҫав тери аслине, унта мӗнле-мӗнле халӑхсем пурӑннине пире ялти шкулта чухнех учительсем каласа панӑ.

Учителя еще в сельской школе рассказывали нам, как велика наша страна, какие народы в ней живут.

С. Диковский ҫинчен // Хӗветӗр Уяр. Диковский, С. В. Калавсем; Хв. Уярпа М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 70 с. — 3–7 с.

Манӑн уйрӑм-уйрӑм кӗске ҫырусем тӑрӑх вӑл Березовая поляна ҫинчен, ачасем ҫинчен, учительсем ҫинчен — эпӗ кама юратнӑ, ҫавсем ҫинчен пурин ҫинчен те епле майпа ҫав тери нумай пӗлме пултарнӑ-ха вӑл?

Как мог он по моим отрывочным письмам так много узнать о Березовой поляне, о ребятах, учителях — обо всех, кого я любил?

68 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Историпе географине шкулта мӗнле вӗрентмелли ҫинчен йышӑннӑ постановленире кун пирки пирӗн патра та, Ленинградра та, тата пӗтӗм ҫӗршывӗпех чи лайӑх учительсем мӗн шухӑшлани пӗтӗмпех пулнӑ.

В постановлении о том, как надо преподавать в школе историю и географию, было все, над чем думали лучшие учителя и у нас, и в Ленинграде, и, наверно, по всей стране.

61 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Учительсем час-часах унӑнне темле датӑсем, физика формулисем, нимӗҫле спряженисем ҫырса тултарнӑ ансӑр хут листисем тупнӑ.

То и дело учителя обнаруживали у него какие-то узенькие полоски с датами, с физическими формулами или немецкими спряжениями.

56 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Пӗр-пӗринчен уйрӑлса, кашни хӑйӗн шухӑш-кӑмӑлӗпе пурӑнакан учительсем ачасен коллективне пӗтӗҫтерсе ҫирӗплетме пултараймаҫҫӗ.

Разрозненные, разобщенные учителя не могут скрепить детский коллектив.

56 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Каҫхине, отбой хыҫҫӑн, пӗтӗм ҫурт шӑплансан, хуралти отрядри ачасем кӑна ҫурри тӗттӗм коридорсем тӑрӑх утса ҫӳренӗ чух тата килхушшипе паркра пӗр-пӗрне хуллентерех сас панӑ вӑхӑтра, учительсем ман кабинетра пухӑнаҫҫӗ.

Вечером, после отбоя, когда весь дом затихает и только ребята из сторожевого отряда ходят по полутемным коридорам и изредка приглушенно перекликаются между собой во дворе и парке, учителя собираются в моем кабинете.

47 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Сентябрӗн пӗрремӗшӗ умӗн эпир каллех пур классене те пӑхса ҫаврӑнтӑмӑр, учительсем валли уйӑрнӑ пӳлӗме те кӗрсе пӑхрӑмӑр.

Накануне 1 сентября мы снова обошли все классы, заглянули в комнатку, отведенную для учительской.

42 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Учительсем валли тунӑ канлӗ сӗтелсем те илемлӗн курӑнаҫҫӗ.

Славно выглядят удобные учительские столики.

41 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Эпир, учительсем, халлӗхе сахаллӑн-ха: Алексей Саввич, Екатерина Ивановна, Софья Михайловна тата эпӗ.

Нас, учителей, немного пока: Алексей Саввич, Екатерина Ивановна, Софья Михайловна и я.

8 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Тӗрлӗ воспитательсем пулаҫҫӗ, тӗрле учительсем.

Разные есть воспитатели, разные учителя.

Пролог вырӑнне // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Учительсем тем тусан та шкултан ярас ҫук, тесе те шухӑшларӗ вӑл ун чухне.

К тому же Тавыль был уверен, что учителя ни за что не позволят ему бросить школу.

Икӗ айӑп пӗр харӑс // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Учительсем пулса тӑман-и Владимир Ильичпа Надежда Константиновна?

Уж не заделались ли учителями Владимир Ильич с Надеждой Константиновной?

Лонжюмо ялӗнче // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Учительсем иккӗленеҫҫӗ, тавлашаҫҫӗ: май пур-и ылтӑн медаль пама ҫакса вӗлернӗ ҫыннӑн шӑллӗне?

Учителя сомневались и спорили: возможно ли брату казнённого дать золотую медаль?

Сывӑ пул, Чӗмпӗр! // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Учительсем вӗсем епле ответленинчен тӗлӗнсе кӑна тӑраҫҫӗ — пиччӗшӗпе йӑмӑкӗ иккӗшӗ те калама ҫук аван пӗлеҫҫӗ-ҫке-ха.

Учителя поражались ответам — брат и сестра отвечали блестяще.

Мартӑн пӗрремӗшӗ // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Учительсем, вӗренекенӗсем, тусӗсем…

Приходили учителя, ученики и друзья.

Ашшӗ // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Татти-сыпписӗр инспекторсемпе учительсем пыра-пыра каяҫҫӗ, вӗсем программӑна епле пурнӑҫланине, ачасем епле вӗреннине сӳте-сӳте яваҫҫӗ.

Целые дни к нему приходили инспектора и учителя обсуждать выполнение программ и успехи учащихся.

Ашшӗ // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

— Пултаруллӑ иккен Илья Николаевичӑн ывӑлӗ, лайӑх хатӗрленнӗ, — килӗшеҫҫӗ пурте учительсем.

— Способный сын у Ильи Николаевича и весьма подготовленный, согласились гимназические учителя.

Гимназист // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех