Шырав
Шырав ĕçĕ:
Ҫӳлте шур пӗлӗтсем ерипен шӑва-шӑва иртеҫҫӗ, аякра пӗр тикӗссӗн, ывӑннӑ евӗр, куккук авӑтать.В вышине медленно плыли белые плотные облака, и вдали, сонный и мерный, слышался крик кукушки…
Пӗрремӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.
Арҫын хӗрарӑма ҫӑмӑллӑн кӑна тайӑлса, хӗрарӑм пӗр тикӗссӗн пуҫне сӗлтсе саламлать.Мужчина здоровается с легким поклоном, женщина плавным наклоном головы.
4. Саламласси, ҫынна ҫынпа паллаштарасси // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.
Ҫӑмӑллӑн ҫех пуҫ таяс тенӗ чухне пӗр тикӗссӗн пуҫа усмалла.
2. Ҫыннӑн хӑйне хӑй тытас йӑли // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.
Пичке тикӗссӗн кусса кайрӗ, кӳлӗ хӗррипе лартса тухнӑ пӗр хурӑн патне ҫитсе, ҫамрӑк йывӑҫа тӗпренех авса, чарӑнса тӑчӗ.
XXXII. Кӗтмен тӗлпулу // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Унӑн чӗри тикӗссӗн тапрӗ, сывлама ҫӑмӑл пулчӗ.
24. Кӗрешӳ тата вӑрӑма пырать-ха // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.
— Халь ан кансӗрлӗр ӗнтӗ ӑна, — терӗ майор, шпион тикӗссӗн сывлама тытӑнсан.— Оставьте его теперь, — приказал майор, когда шпион начал ровно дышать.
21. Пилӗк сехет // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.
Вӑл калакан кӗвӗсем те, хӑйӗн кӑмӑл-туйӑмӗпе пӗр килеҫҫӗ, тунсӑхлӑн та пӗр тикӗссӗн шӑранса тухаҫҫӗ.
IX // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.
Тусанлӑ ҫулпа юрттарса каҫхи тӗтреллӗ инҫетлӗхре ҫухалакан вырӑссен тройкин тӗрлӗ сасӑллӑ шӑнкӑравӗсем ҫапла янӑраҫҫӗ — хуллен, тикӗссӗн, хӑлхана лӑпкаса, унтан хуллентерех те хуллентерех, вара, лӑпкӑ хирсен шӑплӑхӗнче, пачах илтӗнми пулаҫҫӗ.
VII // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.
Суккӑрӑн чӗри вӑйлӑн та пӗр тикӗссӗн, кӑмӑллӑн тапать; вӗри юнӗ пӗтӗм ӳт-пӳ тӑрӑх темӗнле ҫӗнӗ вӑй сапаланине те туйрӗ вӑл.
VIII // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.
Аялта, юханшыв хӗрринче, ут таканӗсем хӑвӑрт-хӑвӑрт та пӗр тикӗссӗн тӑпӑртатни илтӗнет…А внизу, над рекой, раздается частый, ровный топот конских копыт…
XIII // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.
Акӑ вӗсем пӗр тикӗссӗн те йывӑррӑн пусса утса кайрӗҫ, кашни утӑм тумассеренех вӗсен пуҫӗсем ҫийӗн темскер кӗрлесе, мӑрӑлтатса, янӑраса каять.
VII // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.
Унӑн пичӗ пӗр тикӗссӗн турткаланса чӗтренет; куҫӗсем пӗрре уҫӑлаҫҫӗ те унтан каллех хупӑнаҫҫӗ, куҫхаршийӗсем шиклӗн сиккелеҫҫӗ, унӑн пӗтӗм сӑн-питӗнче вӑл темӗн ыйтасшӑн пулни, вӑл тарӑн шухӑша кайни, шухӑшӗпе нумай пӗлме тӑрӑшни палӑрса тӑрать.
VII // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.
Часах вӑл пӗтӗм пӳлӗме унти сасӑсем тӑрӑх пӗлсе ҫитрӗ: килтисен уттисене, уксах-чӑлах тетӗшӗ айӗнче пукан чӗриклетнине, амӑш аллинчи ҫип пӗр евӗрлӗн чӑштӑртатнине, сехет пӗр тикӗссӗн шакканине чип-чиперех уйӑрса илетчӗ.
V // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.
Ҫурма тӗттӗмре ҫывӑракан ҫын тикӗссӗн сывлани илтӗнет.
V. Тӗрмере // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Ҫурҫӗр те иртсе кайрӗ, учитель килӗнче яланхи ҫутӑ ҫаплах сӳнмерӗ, чӳречерен вӑл урамра пӗр тикӗссӗн, илемлӗн курӑнса тӑчӗ.
29 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.
Кӑмакари вутӑ шӑтӑртатса, пӳлӗмри сывлӑша туртнӑ май ӳлесе ҫунчӗ, хӗрарӑм сасси тикӗссӗн янӑрарӗ.В печи трещал и выл огонь, втягивая воздух из комнаты, ровно звучала речь женщины.
XXVIII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Лампӑри ҫулӑм сиккеле-сиккеле илчӗ, анчах тепӗр самантран каллех тикӗссӗн те ҫуттӑн ҫунма тытӑнчӗ.Огонь в лампе дрогнул, потускнел, но через секунду снова разгорелся ровно и ярко.
XVIII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Унӑн сасси тикӗссӗн юхса тӑчӗ, калас тенӗ сӑмахсене вӑл, хӑйӗн чӗрине ҫак кунхи тонпа пылчӑкран тасатас кӑмӑлпа, ҫип ҫине тӗрлӗ тӗслӗ шӑрҫа тирнӗ пек, хӑвӑрт та ҫӑмӑл тупса пычӗ.
XVII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
— Манӑн аллӑмсем ыратаҫҫӗ! — мӗнпур сасса путарса, тикӗссӗн те янӑравлӑн каларӗ Рыбин.— Больно руки мне! — покрывая все голоса, ровно и звучно оворил Рыбин.
XV // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Унӑн сасси лӑпкӑн, тикӗссӗн янӑрарӗ.
XV // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.