Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Атӑл сăмах пирĕн базăра пур.
Атӑл (тĕпĕ: Атӑл) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Атӑл ҫинче ӳссе ҫитӗннӗскер, паруссене те ӑста карса ҫирӗплетнӗ.

А когда он со сноровкой прирожденного волгаря перебрасывал и крепил парус,

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Атӑл ҫинче канни Валерие савӑнтарнӑ, ҫӗнӗ кӗрешӳ валли вӑй хушнӑ.

Отдых на Волге освежил Валерия, дал ему силы для новой борьбы.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Ольга Эразмовнӑна анлӑ Атӑл, унӑн илемлӗ ҫыранӗсем килӗшнине курсан, Валерий ҫав тери савӑннӑ.

Валерий радовался, когда Ольга Эразмовна восхищалась речным простором, живописными берегами.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Ленинградран Рыбинска (хальхи Шербаков хули) вӗсем поездпа ҫитнӗ, кунта пӑрахут ҫине ларса, Атӑл тӑрӑх анаталла аннӑ.

От Ленинграда до Рыбинска (ныне город Щербаков) добрались поездом, а там сели на пароход и спустились вниз по Волге.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Атӑл шывӗ вӑй хушать, — тесе шантарнӑ вӑл арӑмне.

— Волжская вода силу дает, — уверял он жену.

Улттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Атӑл тӑрӑхӗнче котельщикра ӗҫлекен Павел Чкалов ҫемйинчи пекех, Приморски чугун ҫул ҫинче машинистра ӗҫлекен Эразм Орехов ҫемйи те пӗр-пӗринпе килӗштерсе, лайӑх пурӑннӑ.

У машиниста Приморской железной дороги ленинградца Эразма Орехова был тот же простой и здоровый семейный быт, что и в семье котельщика-волжанина Павла Чкалова.

Улттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Атӑл тӑрӑхӗнче ҫитӗннӗ ҫамрӑкӑн вӑйлӑ та кӗрнеклӗ кӗлетки ҫав тери тӗреклӗ те вӑйлӑ ҫар летчикӗсем хушшинче те палӑрса тӑнӑ.

Даже среди исключительно здоровых и хорошо физически развитых военных летчиков выделялась коренастая, сильная фигура молодого волжанина.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Пушӑ вӑхӑтсенче вӑл хӑйӗн юлташӗсене чӗрине ҫывӑх тӑракан Атӑл ҫинчен каласа панӑ.

В часы досуга он рассказывал товарищам о дорогой его сердцу Волге.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Ҫулӗпе ҫамрӑк пулсан та, Атӑл тӑрӑхӗнче ҫитӗннӗ, кӗрнеклӗ те вӑйлӑ, савӑнӑҫлӑ та ырӑ кӑмӑллӑ ҫамрӑка вӗренекенсемпе преподавательсем юратнӑ.

Не по годам сильного волжанина, жизнерадостного, добродушного, полюбили и учащиеся и преподаватели.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Тӑван килӗ, Атӑл — ҫаксем пурте иккӗмӗш плана куҫнӑ.

Родной дом, Волга — все отступило на второй план.

Иккӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Вара вӑл кӑмака хутасси ҫинчен те, хӑйӗн ӗҫӗсем ҫинчен те манса кайнӑ, Атӑл ҫийӗпе вӗҫекен самолет ҫине, ҫав самолет хура пӑнчӑ пек пулса курӑнми пуличченех, куҫӗсене илмесӗр пӑхса тӑнӑ.

Он забыл о топке, о своих обязанностях; стоял и смотрел, не отрываясь, пока самолет, летевший над Волгой, не превратился в черную точку и не исчез за горизонтом.

Иккӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Апла пулин те вӑл тӑрӑшнӑ: ҫакӑ вӑл Хӗрлӗ Ҫара тӳррӗнех тата Атӑл тӑрӑх ҫӳренӗ вӑхӑтра хӑй паллашма ӗлкӗрнӗ паттӑр моряксене пулӑшни пулнӑ.

Но он трудился с большим старанием: это была его непосредственная помощь Красной Армии, помощь веселым и отважным морякам, с которыми он успевал сдружиться во время плавания.

Иккӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Атӑл ҫывӑхӗнчи ҫӗрсем шуррисенчен ирӗке тухса пынӑ.

Приволжье освобождалось от белых.

Иккӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Атӑл ҫинче те хӗрӳ ҫапӑҫусем пынӑ.

Волга тоже стала местом жарких схваток.

Иккӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Сулахай енче аслӑ Атӑл юхса выртнӑ.

Слева текла могучая Волга.

Пӗрремӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Ҫулла, каникулсем вӑхӑтӗнче, шывра ишнӗ, чӑмнӑ, пулӑ тытнӑ, яра-куна Атӑл ҫинче пулнӑ.

Летом на каникулах плавал, нырял, рыбачил, целыми днями не расставаясь с Волгой.

Пӗрремӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Валерий хӑйӗн юлташӗсемпе Атӑл хӗрринче вылянӑ.

Валерий играл с товарищами на берегу Волги.

Пӗрремӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Валерийӗн мӑнаслашшӗ, Атӑл ҫинче бурлак пулнӑ Михаил Чкалов, ҫав тери вӑйлӑ ҫын пулнипе чапа тухнӑ.

Прадед Валерия, волжский бурлак Михаил Чкалов, славился огромной физической силой.

Пӗрремӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Хушӑран вӑл, пӑрахут кустӑрмисем хыҫӗнче шавлакан Атӑл шывӗ еннелле ҫаврӑнса, мӗн те пулин кӑшкӑрнӑ.

Изредка он поворачивал голову в ту сторону, где бурлила под колесами волжская вода, и кричал что-нибудь веселое, озорное.

Пӗрремӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Вылямалли карапсем вырӑнне ача Атӑл тӑрах ҫӳрекен чӑн-чӑн пӑрахутсене юратнӑ.

Настоящие волжские пароходы заменяли мальчику игрушечные корабли.

Пӗрремӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех