Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫулхине (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫак ҫулхине ҫуркунне кая юлса килнӗ.

Весна была поздняя.

Адмиралтейски верфь // Иван Пинер. Ровинский О.М. Гангут патӗнчи ҫапӑҫу: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосизд, 1943. — 60 с.

Вӑл ҫулхине эпӗ Ян-дэ-янге текен туллӑ-сӑртлӑ района ҫитме шутларӑм.

В тот год я намеревался проникнуть в горную область Ян-дэ-янге.

Тундрӑра // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 165–178 с.

Вӑл ҫулхине пӑлансем питӗ нумай вилсе пӗтрӗҫ.

В том году был сильный падеж оленей.

Быгин-Быгинен // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 159–164 с.

Ҫак ҫулхине Анюе шывӗ тӑрӑхӗнче тигрсем нумайланса кайнӑ пулнӑ.

В этот год на Анюе было много тигров.

Тигр хыҫҫӑн // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 92–104 с.

Вӑл ҫулхине эпӗ пӗрремӗш класа кӗме хатӗрленекен ачасене вӗрентеттӗм.

Я вела в тот год подготовительный, «нулевой» класс.

Пурте пӗрле // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Тепӗр ҫулхине пирӗн пӗтӗм кил-ҫурт ҫунса кайрӗ.

В другой год, помню, случился пожар, и у нас все сгорело дотла.

Кукамӑшӗ // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Тепӗр ҫулхине амӑшӗ те халер чирӗпе вилчӗ.

А через год и мать заболела холерой.

II. Кӗтмен парне // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ашшӗ выҫлӑх ҫулхине ҫӗре кӗнӗ.

Отец сошел в могилу в голодное лихолетье.

II. Кӗтмен парне // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Тепӗр ҫулхине нарӑҫ уйӑхӗнче вӑл пичетленсе тухать те питӗ хӑвӑрт саланма пуҫлать: вуникӗ кун хушшинче 8 пин экземпляр туянаҫҫӗ.

В ноябре следующего года он издается и очень быстро начинает расходиться: за двенадцать дней покупают 8 тысяч экземпляров.

Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Тепӗр ҫулхине, апрель уйӑхӗнче, Франципе Австри хушшинче вӑрҫӑ пуҫланнӑ.

В апреле следующего года началась война Франции с Австрией.

II // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с. — 3–19 с.

Утмӑл виҫҫӗмӗш ҫулхине ҫӑрах марччӗ вӑл: шӑрӑх ҫанталӑкпа путсӗр нӑрӑ-и, шӑрчӑк-и ҫав — нумай сиенленӗччӗ.

В шестьдесят третьем он вышел негустой: замучили засуха и жук кузька, вреднейшее существо.

Астрономсем // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.

1835 ҫулхине, вунсакӑр ҫул каялла ӗнтӗ вӑл, питӗ хӑрушӑ ӗҫ пулса иртнӗ: Инсаров амӑшӗ сасартӑк ним паллисӗр ҫухалнӑ, тепӗр эрнерен ун виллине тупнӑ, — ӑна касса вӗлернӗ иккен.

В 1835 году, стало быть восемнадцать лет тому назад, совершилось ужасное злодеяние: мать Инсарова вдруг пропала без вести; через неделю ее нашли зарезанною.

X // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.

Николай Артемьевич Стахов, 12-мӗш ҫулхине аманнӑ хыҫҫӑн Петербургра тупӑшла вырӑнта ӗҫлекен отставкӑри капитан ывӑлӗ, вунултӑ ҫулта юнкерсен шкулне кӗрсе гвардие тухнӑ.

Николай Артемьевич Стахов, сын отставного капитана, раненного в двенадцатом году и получившего доходное место в Петербурге, шестнадцати лет поступил в юнкерскую школу и вышел в гвардию.

III // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.

Сӑмахран, миҫере пулнӑ тетӗн эс мана граждан вӑрҫи пуҫланнӑ ҫулхине?

Сколько мне было лет, когда гражданская началась?

1941-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Ҫав ҫулхине Томпсон, тепӗр ҫулӗнче Никола, 1819 ҫулта МарсДен икӗ утравне те ҫитсе курнӑ.

В этом году Томсон, в следующем Никола и в 1819 году Марсден посетили оба острова.

Иккӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Ҫав ҫулхине октябрь уявӗсем чикӗре пит савӑнӑҫлӑ иртрӗҫ.

В этом году Октябрьские торжества прошли на границе с небывалым подъемом.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

1863 ҫулхине вара ҫичӗ ҫын кӑна юлнӑ.

А в 1863 году из… семи человек.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Унта ылтӑн шыракансем 1852 ҫулхине ҫурхи шыв пек килсе капланнӑ, ҫапла вара туземецсене Австралин шалти пушхирӗсене хӑваласа янӑ.

Искатели золота хлынули туда потоком в 1852 году, заставив туземцев спешно отступить в пустыни внутренней Австралии.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Иртнӗ ҫулхине паллӑ ботаник, доктор Мюллер, Мельбурн хулинче ҫуралнӑскер, Лейхарда шырама тухас тесе укҫа пуҫтарма пикеннӗ.

В прошлом году известный ботаник, доктор Мюллер из Мельбурна, предпринял сбор пожертвований для снаряжения экспедиции на поиски Лейхардта.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

1835 ҫулхине ку хисеп хӗрӗх патне ҫитнӗ, халь ӗнтӗ вӑл виҫӗ хут та ӳснӗ.

В 1835 году цифра эта поднялась до сорока, а теперь она утроилась.

Иккӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех