Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫултах (тĕпĕ: ҫул) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Комсомола мана иртнӗ ҫултах илнӗ.

— Меня в комсомол еще в прошлом году приняли.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Вӗсене 1937 ҫултах ҫырнӑ пулнӑ, нумай пулмасть эпӗ пӗр журналта вуларӑм.

— Они написаны еще в тридцать седьмом году, я их недавно нашел в журнале.

Пӗр класрисем // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Вуоринен та унпа пӗр ҫултах.

Столько же было и Вуоринену.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.

Ӑна вӑл 1862 ҫултах ҫырма пуҫласшӑн пулнӑ, анчах ӗҫе ҫыравҫӑ 1872 ҫулхи раштав уйӑхӗнче ҫеҫ пуҫӑнать.

Он хотел начать писать его еще в 1862 году, но к работе писатель приступает только в декабре 1872 года.

Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Пӑлхав 1790 ҫултах пуҫланнӑ.

Брожение началось уже в 1790 году.

II // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с. — 3–19 с.

— Эпӗ сакӑр ҫултах ӗҫлесе укҫа-тенкӗ тупма тытӑнтӑм, хамӑн пурнӑҫӑма йывӑр ӗҫпе пуҫларӑм, саншӑн ӗнтӗ пурте хатӗр!

— Я с восьми лет сам на себя зарабатывал и дорогу пробивал себе тяжелым трудом, а тебе все даром дается!

8 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Вӗсене таҫта илсе кайнӑ чух ҫурма ҫултах пӑрахса хӑварнӑ пулас.

Должно быть, их куда-то несли и на полдороге бросили.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Грохач вунсаккӑрмӗш ҫултах ҫапӑҫнӑ, унӑн хӗрӗсем те ӳссе ҫитнӗ, тата йытӑ пек хаяр арӑмӗ пур, мӗн ӑна?

Грохач еще в восемнадцатом году воевал, у него взрослые дочери и баба, злая, как собака, что ему?

IV // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Санӑн ман пата мар, хӑвӑн арӑму Авдотья патне пырса пуҫ таймалла, пирӗн ӗнесем вӑл тӑрӑшнипе пурӑнаҫҫӗ; вунтӑватӑ ҫултах арҫын ӗҫне тӑвакан ачана — Алешӑна, Василиса асаннене пуҫ таймалла, унӑн та сурӑх ферминче вӑрҫӑчченхинчен япӑх мар, лайӑхрах та.

Тебе бы притти да в ножки поклониться… не мне, а жене твоей Авдотье, чьими заботами наши коровы живы, да парнишке этому Алешке, что с четырнадцати лет мужскую работу ворочал, да бабушке Василисе, у нее на овцеферме не хуже, а лучше, чем до войны.

3. Вӗрен-кантра // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Училище советне унашкал хутсем кашни ҫур ҫултах нумаййӑн ҫыра-ҫыра панӑ.

Много точно таких же бумажек поступало каждое полугодие в совет училища.

Ҫирӗм тӑххӑрмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

— Эпӗ ӑна пӗр ҫултах вӗренсе ҫитрӗм! — тесе кӑшкӑрнӑ Серёжа ҫӳлтен, унтан ҫӗре сиксе анса, аллисене курӑк ҫумне шӑлнӑ.

— Это я за год наловчился! — крикнул Сережа сверху и, спрыгнув на землю, вытер руки о траву.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Ҫичӗ ҫултах Паня ӗҫе кӳлӗннӗ.

Семи лет пристрастился мальчонка к труду.

Паня-Ганя // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.

Пӗр ҫултах, хӗрӗх пӗрремӗш ҫул, виҫҫӗшӗ вилчӗҫ.

В один год, в сорок первом, сразу трое полегли:

Хӑйне евӗрлӗ перепиҫ // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.

Пӗр ҫултах ҫара илчӗҫ.

В один год призывались.

Хӑйне евӗрлӗ перепиҫ // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.

Вӗсене, председательсене ӗнтӗ, кашни ик-виҫ ҫултах, тепӗр чухне пӗр ҫултанах улӑштарса тӑраҫҫӗ.

Их, председателей то есть, меняют через каждые два-три года, бывает, что и через год меняют.

Председатель касси // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.

Ялта Самонькӑн ҫывӑх тӑвансем ҫук: амӑшӗпе ашшӗ ҫав вӑтӑр виҫҫӗмӗш ҫултах вилнӗ, пӗртен пӗр тусӗ Ленька вӑрҫӑра пуҫне хунӑ, унӑн масарӗ те таҫта Смоленск вӑрманӗсенче ҫухалнӑ.

Близких родных на селе у Самоньки не было: мать и отец умерли в том же тридцать третьем, а единственный дружок Ленька убит на войне, затерялась его могила где-то в смоленских лесах.

Самонька // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.

Курмасӑр юлнӑ эпӗ ҫак ҫула, пирӗн вунсаккӑрмӗш ҫултах, нимӗҫсене хирӗҫ пӑлханнӑ чухнех пуҫламалла пулнӑ.

Проглядели мы эту дорогу, нам еще в восемнадцатом, когда против немца бастовали, начинать надо было.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Федотов хӑй ҫап-ҫамрӑк, анчах парти билетне вӑл 1919-мӗш ҫултах илнӗ.

А Федотов совсем молод, но у него партбилет с 1919 года.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Асӑннӑ ҫӳревҫӗ 1844 ҫултах Австралинче питӗ аван ҫулҫӳрев туса ирттернӗ.

Этот путешественник ещё в 1844 году совершил замечательную поездку по Австралии.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Джон-Мак-Дуаль Стюарт, сирӗн ҫӗршывран вӑл, тусӑмсем, Штуртпа пӗрле 1858 ҫултах Австрали тӑрӑх пирвайхи ҫул ҫӳреме тухнӑ.

Джон-Мак-Дуаль Стюарт, ваш соотечесвенник, друзья мои, ещё в 1858 году предпринял своё первое путешествие по Австралии, сопровождая Штурта.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех