Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Ҫакӑнтах (тĕпĕ: ҫакӑ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫакӑнтах Путиловски заводра ӗҫлекен пӗр ватӑ мастер, тимӗр куҫлӑхлӑскер, «сулахай коммунистсен» ҫулпуҫне, хӑйпе пӗрле хӗсӗнкелесе тӑраканскере: — Акӑ ӗнтӗ, кукша пуҫ, халӑх вӑрҫи хӑҫан вӑл тытӑнать… Куратӑн-и, вӑл пӗртте ӑҫтиҫук япала мар вӗт! — тесе хурать.

Старый путиловский мастер в железных очках, притиснутый к вождю «левых коммунистов», говорил ему: — Вот, садова голова, народная-то война когда начинается… Это, видишь, тебе — не фунт дыму…

6 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Ҫакӑнтах ним тума аптранӑ «сулахай коммунистсене» те, коридор стенисем ҫумне хӗссе хунӑскерсене, куркалаҫҫӗ.

Здесь видели прижатых к стене коридора растерянных «левых коммунистов».

6 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Вӗсем ӑна тимлӗн пӑхса сӑнарӗҫ, унтан вара ҫийӗнчех унӑн хуҫи ҫакӑнтах пулма кирлине чухласа илчӗҫ.

Они внимательно осмотрели ее и без труда догадались, что хозяин ее находится где-нибудь поблизости.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Ҫавӑнпа та эпӗ хама кирлӗ суднӑна тума пултараймастӑп, ҫавна пула манӑн ҫакӑнтах пӗтмелле пулать, тесе шутлатӑп.

Поэтому я считаю это предприятие безнадежным и смотрю на себя, как на человека, обреченного гибели.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Тӗрлӗ выльӑх-чӗрлӗхе те ҫакӑнтах сутаҫҫӗ.

Здесь продавали всякую живность.

Юнкун, октябӗрӗн 31-мӗшӗнче, Эмиль лашаллӑ пулать тата Петрель-фрупа пӗтӗм Виммербю ҫыннисене вилесле хӑратса пӑрахать // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

«Эсир ӑҫта та пулин ҫакӑнтах ҫӳрессине эпӗ пӗлсех тӑтӑм», терӗ хӑй.

«Я, говорит, так и знала, что вы где-нибудь тут ходите».

Марфа Ильинична // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Пирӗн паллашу ҫакӑнтах пуҫланчӗ те вара.

С этого и началось наше знакомство.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Ҫавӑн пек «яш-кӗрӗмсенчен» пӗри ҫакӑнтах, пирӗн пуҫ тӑрринчи ҫӳлти хутра пурӑнатчӗ.

Один из таких «юношев» жил тут же, над нами.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

— Эсир мана пӗр сехет пек ҫакӑнтах кӗтсе тӑрӑр.

Вы меня тут часок-другой подождите.

Ҫирӗм тӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Пӗрисем партизансен крайне каялла кайма; теприсем — ҫакӑнтах тӑма, виҫҫӗмӗшӗсем — малалла кайма, аэродромсем хатӗрлеме, каллех самолётсем килессе кӗтме сӗнчӗҫ.

Одни предлагали возвращаться обратно в партизанский край; другие — стоять на месте; третьи — уходить дальше, готовить аэродром и снова ждать самолетов.

XXIV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ахаль пулсан, сана ҫакӑнтах персе вӗлернӗ пулӑттӑм!..

Так бы и пристрелил на месте!..

XIX сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

— Ӑҫта та пулин ҫакӑнтах ӗнте, — терӗ Ленька.

— Где-нибудь здесь, — сказал Ленька.

XIV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ҫакӑнтах ҫӗнӗ объект тумалла тесе калаҫса татӑлчӗҫ.

Куҫарса пулӑш

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Олег Николаев – Вӑрмар районӗнче // Э.МИХАЙЛОВА. «Хӗрлӗ ялав», 2021.08.20, http://gazeta1931.ru/gazeta/8033-ch-vash-respublikin-pu-l-kh-oleg-nikolaev-v-rmar-rajon-nche

Ҫырла хуҫи те ҫакӑнтах: вӑл лаша ҫывӑхӗнче хӗвӗшсе ҫӳрет, ӑна ывӑҫӑн-ывӑҫӑн чӗрӗ курӑк татса ҫитерет.

Ягодай тоже был здесь; он крутился возле лошади и совал ей в рот пучки травы.

VIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Кӗпи-йӗмӗсене хӑйӑр ҫине хывса хурса, ҫакӑнтах шыва кӗчӗҫ.

Купались здесь же, бросив на песке одежду.

IV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Тасал кунтан, унсӑрӑн ҫакӑнтах вӗлеретӗп!»

Утекай отсюда, не то — тут же тебе и смерть! —

VII // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Сирӗн аслаҫӑрсем те, аҫӑрсемпе аннӗрсем те ҫак фабрикӑра ӗҫлесе тӑранса пурӑннӑ, эсир хӑвӑр та миҫе ҫул хушши ӗнтӗ ҫакӑнтах тӑранса пурӑнатӑр.

Деды ваши от нашей фабрики кормились, отцы и матери кормились, вы сами сколько лет кормитесь.

X сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

«Эсӗ, Бенжамин Ганн, кунтах юл! Акӑ сана мушкет, заступ тата лом, Бенжамин Ганн… Ҫакӑнтах юл та, Флинт укҫисене шыраса ҫӳре», — терӗҫ вӗсем.

«А ты, Бенджамин Ганн, оставайся! — сказали они. — Вот тебе мушкет, заступ и лом, Бенджамин Ганн… Оставайся здесь и разыскивай денежки Флинта».

XV сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Ҫакӑнтах эпӗ хам пӗлекен хӑрушлӑх, пӗлменнинчен ҫӑмӑлрах тесе шутларӑм.

И сразу же я предпочел известную опасность неизвестной.

XV сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Халех ертсе кай мана, е ҫакӑнтах сан аллуна хуҫап, — терӗ.

Веди меня сейчас же, или я сломаю тебе руку!

III сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех