Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

паттӑрла сăмах пирĕн базăра пур.
паттӑрла (тĕпĕ: паттӑрла) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Чӑн-чӑн паттӑрла тар тӑкрӑм эпӗ, ҫыру ҫӳретрӗм темӗнччен, вариантсем шырарӑм тата ытти те, темӗн те пӗр.

Предприняты были, можно сказать, героические усилия, велась обширная и длительная переписка, нащупывались варианты, и тэдэ и тэпэ.

5 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Катя сахӑр кӑшманӗ акса тӑвакан уй-хирте паттӑрла ӗҫсем тунӑ вӑхӑтранпа сыхланса юлнӑ организаторла тата ҫынсене пӑхӑнтарас майне упранӑскер, ҫынсемпе мӗнле калаҫмаллине пӗлсе вӑрттӑн комитет туса хунӑ.

Катя, у которой со времени её подвигов на свекловичных полях остались хорошие организаторские навыки, умение подходить к людям и подчинять их своей воле, сколотила тайный комитет.

Хамӑрӑннисем // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 281–304 с.

Малти лини алӑ парсах ҫитмелле пулнӑ — кӗҫӗн лейтенант мӗнле паттӑрла ҫапӑҫнине пирӗн боецсем кураҫҫӗ те атакӑна ҫӗкленеҫҫӗ.

Ну, наши бойцы — а передовая-то там рукой подать была — видят, вовсе погибает геройский младший лейтенант-то, поднялись в атаку.

Мария // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 211–218 с.

Вӗрене айӗнче выртакан паллӑ мар салтакӑн тӗлӗнмелле паттӑрла ӗҫӗ ҫинчен хуторсемпе вӑрмансем тӑрӑх хыпар кайнӑ…

Говор о необычном подвиге неизвестного солдата, покоившегося под кленом, пошёл по хуторам и лесам…

Салтак вилтӑпри // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 198–210 с.

Раштав каҫӗ ҫинчен кирлӗ ҫӗре раци тӑрӑх пӗлтертӗм, хамӑн йӑнӑша та йышӑнтӑм, Кущевой Олексийӗн паттӑрла вилӗме ҫинчен те каларӑм.

Отстучал я, куда надо, по рации об этой самой ночи под рождество и в ошибке своей признался, и о героической смерти рударя Кущевого Олексия доложил.

Раштав каҫӗ // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 156–171 с.

Вӗсен паттӑрла ӗҫӗсем пире ҫӗнӗ ҫӗнтерӳсем тума, Тӑван ҫӗр-шыв мухтавӗшӗн тата ҫӗнӗ геройла ӗҫсем тума чӗнеҫҫӗ…»

Их подвиги зовут нас на новые победы, на новые героические дела во славу Родины».

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Манан пуҫӑмра хама ҫаплах тума пӳрмен паттӑрла ӗҫсем ҫинчен тӗрлӗ шухӑшсем вӗркӗшеҫҫӗ.

В голове моей роились мысли о разных подвигах, которые так и не придется мне совершить.

Пӗрремӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Вирлӗ сӑмахсем яланах тенӗ пек вӑл кайнӑ хыҫҫӑн тин килсе тухаҫҫӗ те, вара эпӗ паттӑрла ӗҫсем тума хатӗр пулса тӑратӑп.

Обычно после ее ухода сам с собой я был находчив, смел, остроумен…

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Боевой задани уншӑн нихҫан та йывӑр пек туйӑнман, задани уншӑн паттӑрла ӗҫсем тума пиллени тата ҫав ӗҫсене тума май паракан пропуск пулнӑ.

Боевое задание никогда не казалось ему тяжелым, скорее оно было для него благословением и пропуском в царство желанных подвигов.

XXVI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Совет Союзӗн Геройӗ майор Воронцов — ҫак паттӑрла полкри замполит.

Герой Советского Союза майор Воронцов — замполит в этом богатырском полку.

XXII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Сасартӑках уншӑн ҫакӑ паллӑ пулса тӑчӗ: кунтан малалла ҫеҫ тапранса кайма пулать е ҫакӑнта, ялава хӳтӗлесе, паттӑрла вилӗмпе пӗтмелле.

Ему стало вдруг совершенно ясно, что отсюда можно сниматься только вперед, или героем погибнуть здесь, отстаивая знамя.

XIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Вӗсене халӗ хӑйсене часах паттӑрла ӗҫе, мухтавпа ҫӗнтерӗве хирӗҫ илсе каякан боевой кимӗ ҫинче мар, хӑйсен тупӑкӗ ҫинче ларнӑн туйӑнать пулӗ.

Вероятно, им казалось, что они сидят сейчас на собственном горбу, а не на боевом суденышке, которое очень скоро понесет их навстречу подвигам, славе, победе.

VIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Вилнӗ боец паттӑрла ӗҫсем туман пулсан, Вася хӑй ӑна паттӑрсен шутне кӗртет.

Если за убитым не было каких-либо значительных подвигов, Вася сам наделял его такими подвигами.

IV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Каҫ пулса ҫитичченех окопра боецсем хӑйсен землякӗн вӑрҫӑри паттӑрла ӗҫӗ ҫинчен калаҫни шӑпланмасть.

До самого вечера в окопах не смолкают разговоры бойцов о подвигах земляка.

VII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Батальон парторгӗ васкаса кӑларнӑ хаҫата — Самойло Полищукӑн вӑрҫӑри паттӑрла ӗҫӗ ҫинчен калакан листовкӑна илсе килнӗ Полищук Яссы патӗнче хӑй аллипе тӑшманӑн ултӑ танкне пӗтерсе тӑкнӑ.

Парторг батальона принес экстренный выпуск газеты — листовку о подвиге Самойла Полищука, который в бою под Яссами уничтожил собственноручно шесть вражеских танков.

VII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Анчах ҫак «паттӑрла ӗҫ» шӑнашӑн хакла ларнӑ.

Но этот «подвиг» дорого стоил мухе.

Кӑнтӑр шӑнипе Анвӗр ятлӑ йытӑ // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Самолёт ҫинче ҫав тери, ҫитменнине тата, нумай вӑхӑт вӗҫес килетчӗ, никам тума пултарайман паттӑрла ӗҫ тӑвасшӑн ӗмӗтленеттӗмччӗ.

Страшно хотелось летать, много летать, совершить какой-нибудь необыкновенный подвиг.

Саранчасемпе кӗрешни // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Вӗсем халиччен пулман харсӑрлӑхпа паттӑрла ӗҫсем туса мухтава тухрӗҫ, вӗсене хамӑр тӑван халӑх кӑна мар, пӗтӗм тӗнчери ирӗке юратакан халӑх савнӑ, хисепленӗ.

Они прославились подвигами беспримерной отваги и завоевали любовь и уважение не только родного народа, но и свободолюбивых народов всего мира.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Совет ҫыннисем Чкаловӑн паттӑрла ӗҫне нихҫан та манмастпӑр, унӑн мухтава тивӗҫлӗ пурнӑҫӗ пек пурӑнма пулатпӑр, тесе тупа турӗҫ.

Советские люди давали клятву никогда не забывать подвигов Чкалова и следовать примеру его славной героической жизни.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Вӑл ачасен чӗринче паттӑрла ӗҫ тӑвас тата Тӑван ҫӗршыва юратас хӗрӳ ӗмӗте вӑратма пултарнӑшӑн савӑннӑ.

Он гордился тем, что ему удавалось пробудить в детских сердцах пылкую мечту о подвиге, любовь к Родине.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех