Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

айӑпа (тĕпĕ: айӑп) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ун пек хӗненӗ хыҫҫӑн айӑпа лекнӗ салтаксем вилнине те куркаланӑ пуль хӗсметре.

Григорьеву не раз приходилось видеть на службе, как умирали наказанные солдаты.

Юнлӑ юнкун // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Нимӗн те ҫок пирӗн, — айӑпа кӗнӗн мӑкӑртатрӗ Ярмулла.

— Ничего у нас нет, — виновато пробубнил Ярмулла.

Пӑлхавҫӑ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Уйрӑм ӗҫсен чиновникӗ Гарткевич Етӗрне уесӗнчи темиҫе вулӑса кӗрсе тухнӑ, пуп куҫарса панипе «айӑпа кӗнӗ» чӑвашсене чӗнтере-чӗнтере ятланӑ, пурӑнма вӗрентсе хӑварнӑ.

Чиновник по особым делам Гарткевич побывал в нескольких волостях Ядринского уезда, где приглашал для взбучки указанных попом смутьянов, поучал, как надо правильно жить.

Пӑлхав тапранни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Мӗн тӑвӑпӑр? — терӗ Микки айӑпа кӗнӗн.

— Что же делать? — виновато начал Микки.

Савтепи // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

(Кӑна вӑл айӑпа хурса каларӗ пулас.)

— Яндулу показалось, что он сказал это с нескрываемым намеком.

Киремете пуҫ ҫапни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Кур-ха эсӗ: чӑваш пулнипе вӑл айӑпа кӗнӗ тейӗн, намӑс ӗҫ тунӑ тейӗн…

— Подумать только: родился чувашом и уже потому виноват, словно сотворил что-то постыдное!»

Ҫӗнӗ хуҫа // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Пысӑк айӑпа кӗнӗ таркӑнсем ҫапла хӑтланаҫҫӗ тет.

А знаешь, кто себя так называет? Беглые, совершившие большое преступление.

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Айӑпа кӗнӗ пулсан ҫавӑн чухнех ҫӑварлӑхланӑччӗ вӑл сана.

Ежели бы дотронулся, глядишь, она бы тебя тогда же и взнуздала…

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Кам та пулсан кӑшт айӑпа лексен — тутара ертсе каять, пурнӑҫ хӗсӗнсе ҫитет — тутара…

Как попадет кто в беду — уводит к татарам, прижмет нужда кого — айда в татары…

Таркӑнсем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Ҫук, нимӗнле айӑпа та лекмен, кинеми.

— Никакой вины за мной нет, инге.

Таркӑнсем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Пӗр-пӗр айӑпа лекрӗн пулӗ-ха, ачам…»

— Провинился в чем, сынок?

Таркӑнсем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Сӑне айӑпа кӗнӗ евӗрлӗ: кашни ӳсӗрмессерен пичӗ тата ытларах пӗркеленет, сасси хӑюсӑррӑн хӑйӑлтатса тухать.

Выражение лица какое-то виноватое; от кашля он еще больше морщит кожу, голос у него слабый, хриплый.

Таркӑнсем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Кӑмӑл килӗшмен ӗҫ тунӑ хыҫҫӑнхи пек, айӑпа кӗнӗ пек, ӑшӗнче унӑн паҫӑртанпах пӗр кансӗр шухӑш ҫаврӑнать, чӗрине хускатса тӑрать.

Отчего в нем это чувство — он не сознавал, но на душе было беспокойно, тревожно, чувство какой-то неясной вины…

Ҫӗрлехи ӗҫ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Паҫӑрхи айӑпа каҫарттарнӑ Ивук савӑнӑҫлӑн каялла чупать.

Довольный местью, Ивук бежит назад…

Кантуртисем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Айӑпа кӗнӗ ҫын пупа «сӗрнисер» пуҫне ҫӗнӗ турӑш туянса та тӑкак курать.

И вот провинившийся, мало того, что «обчистил» его поп, покупает на последние гроши новую икону и идет домой счастливый: легко отделался!

Шурча пупӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Айӑпа кӗнӗ ҫынсене «Элексантӑр атте» пӗрерӗн-пӗрерӗн хӑй патне чӗнтерет, ҫырма хатӗрленсе умне шур хут листи кӑларса хурать.

Отец Александр вызывает провинившихся по одному к себе и, разложив перед собой чистый лист бумаги, говорит:

Шурча пупӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Хӗр, айӑпа лекнӗ ҫын пек, пуҫне чикнӗ те нимӗн те чӗнмест.

А та, словно провинившийся ребенок, потупила голову и молчит.

Савтепи // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ухтер тепле пулсан та хатӗр Кӗтсе илмешкӗн Ишута, Анчах шутлать: «Киле пӑлхатӗ, Вӑл илмӗ пурнӑҫа шута, Вӑл, ҫамрӑк ҫын, мана ӑнланмӗ — Каҫармӗ манӑн айӑпа; Ҫылӑхӑма пӗлсен ырламӗ…

Куҫарса пулӑш

III // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Вӑл хӑй те пӗлчӗ, кунта Натали айӑплӑ мар, вӑл ҫав вӑхӑтра Натали пулмасан та ҫавӑн пекех тӑватчӗ, тем тесен те, унӑн сап-сар вире вӗри шыв ӑшне чикме хӑват ҫитейместчех ӗнтӗ, ҫапах та халӗ чуна пусарма, айӑпа хӑйӗн ҫинчен сирме кама та пулин вӑрҫасси килчӗ.

Куҫарса пулӑш

XIV // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Ун аллисем чӗтресе кайрӗҫ, вӑл ывӑлӗ умӗнче калама ҫук пысӑк айӑпа кӗнине туйса илчӗ.

Куҫарса пулӑш

ХХIV // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех