Шырав
Шырав ĕçĕ:
— Лешне, ватӑ йытта, — терӗ Тарантьев, — нимӗн ҫинчен шухӑшламалла пулмасть: йӑлт янтӑ пулать.
IV сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
— Тирпейлӗх те ытларах, — терӗ Тарантьев.
IV сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
— Суятӑн, куҫатӑн! — терӗ Тарантьев.
IV сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
— Мӗ-ӗн? — пӳлчӗ Тарантьев.
IV сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
— Ухмах та-ҫке! — терӗ Тарантьев, каялла таврӑнса.
IV сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
— Ну, ҫӑва патне санпала! — терӗ те Тарантьев, шлепкине ҫамки ҫинерех пусса лартса, алӑк патнелле утрӗ.— Ну, так черт с тобой! — отвечал Тарантьев, нахлобучив шляпу, и пошел к дверям.
IV сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Хӗрарӑмӗ вӑл ырӑскер, икӗ ачаллӑ хусах хӗрарӑм; унпа пӗрлех авланман пиччӗшӗ пурӑнать: ҫав кӗтесре лараканни пек мар ӗнтӗ, ӑслӑ вӑл, — терӗ Тарантьев, Алексеев ҫине кӑтартса, — иксӗмӗр те ун тӗшне тӑмастпӑр!
IV сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
— Тӑхта-ха, ан пӳл! — кӑшкӑрса ячӗ Тарантьев.
IV сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Тарантьев ӑна итлеме пӑрахсах темӗн ҫинчен шухӑшларӗ.
IV сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
— Тӳлеместӗн пулас: тӗрӗс тӑваҫҫӗ! — терӗ те Тарантьев, кайма тӑчӗ.— Видно, не платишь: и поделом! — сказал Тарантьев и хотел идти.
IV сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
— Ну, эпӗ каятӑп, — терӗ Тарантьев, шлепкине тӑхӑнса: — пилӗк сехете килетӗп; манӑн кӗмеллисем пур-ха: эрех сутакан кантурта вырӑн тупса паратпӑр, терӗҫ, пырса пӑхма хушрӗҫ…
IV сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Тарантьев тухрӗ.
IV сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Кусем ҫавсемех-ҫке? — хаяррӑн ыйтрӗ Тарантьев, сигарине кӑларса, Обломов ҫине пӑхкаласа.Да это все те же? — строго спросил Тарантьев, вынув сигару и поглядывая на Обломова.
IV сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
— Сирӗн хурӑнташӑр пек сысна курман эпӗ, — малалла каларӗ Тарантьев.— Да, еще этакой свиньи я не видывал, как ваш родственник, — продолжал Тарантьев.
IV сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
— Табак парӑр-ха! — терӗ Тарантьев.
IV сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Манӑн нимле хурӑнташ та ҫук, — именчӗклӗ каларӗ тӗлӗнсе ӳкнӗ Алексеев, куҫӗсене Тарантьев ҫине чарса пӑрахса.У меня никакого родственника нет, — робко отвечал оторопевший Алексеев, выпуча глаза на Тарантьева.
IV сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
— Ах, эсир те кунта-ҫке? — сасартӑк каларӗ Тарантьев, Алексеев еннелле ҫаврӑнса, Захар Обломов пуҫне туранӑ хушӑра.
IV сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Захар таврӑнчӗ те, Тарантьев ҫине чалӑшшӑн пӑхса, ун ҫумӗпе хӑвӑрт иртсе кайрӗ.Захар воротился и, косясь на Тарантьева, проворно шмыгнул мимо его.
IV сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
— Ну, калаҫать тата, киревсӗр! — терӗ Тарантьев, хӑйӗн ҫумӗпе иртсе каякан Захара хыҫалтан тапма урине ҫӗклесе; анчах Захар чарӑнчӗ те ун еннелле ҫаврӑнса шӑртланчӗ.
IV сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
— Эсир малтан хӑвӑра валли Захар тытӑр, ун чух вӑрҫӑр вара! — терӗ Захар, пӳлӗме кӗнӗ май, Тарантьев ҫине хаяррӑн пӑхса.
IV сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956