Шырав
Шырав ĕçĕ:
Пӗр Санька ҫеҫ, алӑка шӑппӑн уҫса, класран тӗттӗмрех те сулхӑнрах пӑлтӑра, стенасене чечеклӗ шпалерпа ҫыпӑҫтарнӑ кухня витӗр шкулӑн лӑпкӑ картишне тухрӗ.Только Санька осторожно приоткрыл дверь и вышел из класса в полутемный прохладный коридор.
15-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
— Карап тӑвас ӗҫӗн тӗп инспекторӗ пӗтӗмлетӳсем туса хатӗрлессе кӗтмелле-и е карапсем ҫинчи кирлӗ мар стенасене халех илсе пӑрахмалла?
Ҫирӗм пӗрремӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.
Эпӗ кӗлет патӗнче тӑраттӑм, ун ҫивиттййӗ ҫине вӗлернӗ кайӑксен тушкисене сара-сара хунӑччӗ, стенасене тюлень тиресем ҫакса сӑрнӑччӗ.
Улттӑмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Ромашовпа хайхи ачасем ҫав вӑхӑтра площадкӑсенче майсӑр ҫаврӑнса та стенасене перӗнкелесе тупӑк ҫӗклесе тухрӗҫ, картишӗнчи ҫунашка ҫине хучӗҫ.Ромашов с мальчиками снесли гроб и поставили его во дворе на салазки.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Йӗри-тавра нимӗн те курӑнмарӗ, эпӗ вара темчуль вӑхӑт хушши самолета ниҫталла пӑхмасӑр, суккӑр куҫпа тенӗ пекех, стенасене хыпашласа майӗпен илсе пытӑм.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Сӗтел ҫинче яшка ҫу ҫуртисем, икӗ ҫурта, ҫунаҫҫӗ, стенасене ылттӑнланӑ хутпа ҫыпӑҫтарнӑ.Она освещена была двумя сальными свечами, а стены оклеены были золотою бумагою.
Вунпӗрмӗш сыпӑк. Пӑлхавлӑ слобода // Михаил Сироткин, Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Капитан хӗрӗ. Вырӑсларан Н.Т. Ваҫанккапа М.Я. Сироткин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1940
Хӑш-пӗр ҫуртсемпе стенасене темле ӑнланмалла мар сӑрласа пӗтерни кӑна тӗлӗнтернӗ, — вӗсем футуристсен киревсӗр картинӗсене аса илтернӗ, тата хӳмесем, витринӑсем ҫинчен иртсе пыракан ҫынсем ҫине пӑхса тӑракан «ТАСС чӳречисем» Маяковский кӗнекисен академиллӗ изданийӗсенчен сиксе тухнӑ пек курӑнса тӑнӑ.
1 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950
Уйӑхра пӗр хутчен биофунгицидпа стенасене, урайне пӗрӗхме юрать.
Панулми упрама // Кил-ҫурт, хушма хуҫалӑх. «Кил-ҫурт, хушма хуҫалӑх», 2016.09.29, 38№
Стенасене нумаях пулмасть ҫуса тасатнӑ.
Вутра ҫунман уртӑш // Анатоли Ырьят. «Канаш», 11-21№
Халь шкул урайӗсене плитасем сараҫҫӗ, маччасене, стенасене илем кӳреҫҫӗ.
Капмаррӑн курӑнать пӗлӳ «карапӗ» // Владимир ФЕДОРОВ. «Тантӑш», 2016.07.21, 28№
Мачча тӑрринче вара, ҫурӑксене ҫӑмӑллӑнах асӑрхамалла пултӑр тесе, тӗтӗм ҫулӗсемпе стенасене шуратмалла.А на чердаке, чтобы были заметнее трещины, дымоходы и стены необходимо побелить.
Кӑмакасене юсавлӑ тытар // С.САРДАЕВ. «Елчӗк Ен», 2016.03.17