Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Калаҫҫӗ (тĕпĕ: кала) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Лешсем калаҫҫӗ:

Куҫарса пулӑш

1. [Икӗ Йӑван] // ЧПГӐИ. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 47-57 с.

— Апай, ыран тата тутлӑ апат туса ҫитар, — тесе калаҫҫӗ тит.

— Матушка, завтра еще повкуснее приготовь и накорми нас.

1. [Икӗ Йӑван] // ЧПГӐИ. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 47-57 с.

Амӑшне калаҫҫӗ:

Куҫарса пулӑш

1. [Икӗ Йӑван] // ЧПГӐИ. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 47-57 с.

— Лаша илме, мучи, — тесе калаҫҫӗ тит.

— Лошадь покупать, дед.

1. [Икӗ Йӑван] // ЧПГӐИ. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 47-57 с.

Лешсем калаҫҫӗ тит:

Те отвечают:

1. [Икӗ Йӑван] // ЧПГӐИ. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 47-57 с.

Каллех амӑшне калаҫҫӗ тит:

Опять мать просят:

1. [Икӗ Йӑван] // ЧПГӐИ. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 47-57 с.

Йӑванӗсем калаҫҫӗ:

Йываны отвечают:

1. [Икӗ Йӑван] // ЧПГӐИ. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 47-57 с.

Амӑшне калаҫҫӗ:

Матери говорят:

1. [Икӗ Йӑван] // ЧПГӐИ. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 47-57 с.

Ҫаксем хуҫа ачисене вата пуҫларӗҫ те, лешсем учитла калаҫҫӗ тит те, учитлӑ ҫак тӑлӑх ачасенех ятлать.

Они детей богачей начали поколачивать, и, когда те учителю жаловались, учитель отчитывал этих же сирот.

1. [Икӗ Йӑван] // ЧПГӐИ. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 47-57 с.

Ҫаксам тӑлӑх ачасам учитла калаҫҫӗ тит те, учитлӑ хӑйсенех ятлать тит.

И если эти сироты учителю жаловались, учитель их же ругал.

1. [Икӗ Йӑван] // ЧПГӐИ. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 47-57 с.

Мӗнле калаҫҫӗ ха?

Куҫарса пулӑш

1 // Николай Андреев. https://chuvash.org/lib/haylav/8101.html

— Ҫапла калаҫҫӗ пулас поэтсем…

Куҫарса пулӑш

1 // Леонид Агаков. Агаков, Л. Я. Суя телей: сатирӑлла калавсем; худож. В. Агаков. - Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1975. — 64 с. — 34–50 с.

Юлташсем те ҫаплах калаҫҫӗ: арӑмунтан халех уйрӑл, вара тин этем ретне кӗретӗн, теҫҫӗ…

Куҫарса пулӑш

Чӑтаймарӗ, тӳсеймерӗ… // Леонид Агаков. Агаков, Л. Я. Суя телей: сатирӑлла калавсем; худож. В. Агаков. - Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1975. — 64 с. — 22–33 с.

Ваттисен ҫурчӗ Шурутри врач амбулаторийӗпе пӗр ҫуртра вырнаҫни ҫав енчен питӗ меллӗ, медицина ӗҫченӗсем юнашарах тесе калаҫҫӗ хӗрсем.

Куҫарса пулӑш

Пархатарлӑ та сӑваплӑ ӗҫ тӑваҫҫӗ // Любовь ШУРЯШКИНА. http://kasalen.ru/2023/06/13/%d0%bf%d0%b ... %ab%d3%97/

Ма апла калаҫҫӗ вара?

Куҫарса пулӑш

13 // Юрий Скворцов. Скворцов, Ю. И. Ҫул юлташӗ: калавсемпе кӗске повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 184 с. — 128–184 с.

Вунсакӑр ҫула ҫитмен ҫамрӑксене ҫапла калаҫҫӗ кунта.

Куҫарса пулӑш

Маюк // Юрий Скворцов. Скворцов, Ю. И. Ҫул юлташӗ: калавсемпе кӗске повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 184 с. — 45–55 с.

Калаҫасса та кунта мӗнех калаҫӑн — пурте таву калаҫҫӗ кӑна, унтан ҫумри юлташа черкке сӗнеҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

Ҫул юлташӗ // Юрий Скворцов. Скворцов, Ю. И. Ҫул юлташӗ: калавсемпе кӗске повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 184 с. — 3–18 с.

Эпир пӗр енчен «ҫынсем мӗн калаҫҫӗ» тесе пӑшӑрханатпӑр та-ха, тепӗр енчен ҫынсене мӗнлерех лайӑх пултӑр тесе шутлатпӑр.

Конечно, с одной стороны, мы беспокоимся о том, «что люди скажут», но, с другой, думаем о том, как бы другим было лучше.

Ҫынсем мӗн калаҫҫӗ // Александра Сергеевна. https://t.me/sergeyevnachavashla/447

Ҫынсем мӗн калаҫҫӗ?

Что люди скажут?

Ҫынсем мӗн калаҫҫӗ // Александра Сергеевна. https://t.me/sergeyevnachavashla/447

Кирек мӗн тусанах ялти халӑх: «Ҫынсем мӗн калаҫҫӗ», – тесе пит пӑшӑрханатчӗ тет.

Что бы ни случилось, деревенский народ беспокоился о том, «что скажут люди».

Ҫынсем мӗн калаҫҫӗ // Александра Сергеевна. https://t.me/sergeyevnachavashla/447

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех