Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Англи сăмах пирĕн базăра пур.
Англи (тĕпĕ: Англи) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Эпӗ Англи карапӗсене лайӑх пӗлетӗп, вӗсем ҫинче пулса курнӑ.

Я английские суда знаю, плавал на них.

Капитан Вильям Бредаль // Иван Пинер. Ровинский О.М. Гангут патӗнчи ҫапӑҫу: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосизд, 1943. — 60 с.

Англи флочӗ Ревеле пырасси ҫинчен нимӗнле хыпар та пулман.

Никаких известий о приходе своего флота в Ревель англичане не сообщали.

Капитан Вильям Бредаль // Иван Пинер. Ровинский О.М. Гангут патӗнчи ҫапӑҫу: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосизд, 1943. — 60 с.

Эскадра Ревель ҫине ҫул тытса Англи ялавӗсемпе пынӑ.

Эскадра шла под английским флагом, держа курс на Ревель.

Капитан Вильям Бредаль // Иван Пинер. Ровинский О.М. Гангут патӗнчи ҫапӑҫу: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосизд, 1943. — 60 с.

Англи халӑхӗ Россия умӗнче ҫав тери пысӑк парӑмра тӑнине питӗ лайӑх ӑнланать.

Английский народ хорошо понимает, что он в неоплатном долгу перед Россией.

«Манӑн питӗ пурӑнас килет» // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Тӗрӗс ӗнтӗ, Англи ку тарана ҫитсе те Франци ҫыранӗсем патне мӗнле ҫитмеллине пӗлмест.

Правда, Англия не знает, как его перешагнуть.

II. Говэнӑн иккӗленуллӗ шухӑшӗсем // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Ҫак океанта Англи тӑрать.

В этом океане есть Англия.

II. Говэнӑн иккӗленуллӗ шухӑшӗсем // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Вӑл влаҫа тытса тӑнӑ чухне тата ӑна пула Англи киревсӗр вӑрҫӑ пуҫланӑ: вӑл шпион ӗҫне туса пыни, ирсӗрленнӗ, суйнӑ.

При нем и под его руководством Англия вела пуническую войну: она шпионила, мошенничала, лгала.

X. Тыткӑнтисем // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Чылай вӑхӑт иртсен, Англи фрегачӗ тинӗсре мачтӑсӑр карап курнӑ, вӑл карап ҫинче ҫыннисем пулман пулмалла, вӗсем ӑна пӑрахса кайнӑ пулас.

Некоторое время спустя английский фрегат обнаружил какое-то судно без мачт, по-видимому, покинутое своим экипажем.

Таманго // Василий Алагер. Мериме Проспер. Таманго: [калав] — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1938. — 24 с. — 6–24 с.

Англи ҫав вӑхӑтра Франци принцӗсене укҫа-тенкӗпе те, хӗҫпӑшалпа та пулӑшса тӑнӑ.

Англия выплачивала субсидии французским принцам.

V. Вӗсен вӑрҫӑри пурнӑҫӗ // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Ҫапла, Робеспьер, Англи пире океан енчен хӑратса тӑрать, кунпа килӗшетӗп.

Я согласен с вами, Робеспьер, что Англия поднимается с прибрежья океана.

II. Республика хӑрушлӑхра // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

— Тепӗр майлӑ каласан, Англи королӗн аллинче, — тӳрлетсе каларӗ Дантон.

— То есть короля Англии, — поправил Дантон Робеспьера.

II. Республика хӑрушлӑхра // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Хресченсен пӑлхавӗ вӑйлансан, Англи десанчӗ килсе ҫитет.

Когда крестьянское восстание вспыхнет во всю мощь, произведена будет высадка англичан.

II. Республика хӑрушлӑхра // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Ҫав вӑхӑтрах Англи десантне те йӗркелесе ҫитереҫҫӗ.

В то же время готовится высадка англичан.

II. Республика хӑрушлӑхра // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

— Пире пӗр Англи кӑна ҫак чир-чӗртен сиплеме пултарать.

— Одна только Англия может помочь нам в этом деле.

III. Чаплӑ ҫынсемпе ахаль ҫынсем // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Карап командинче пӗтӗмпех французсем пулнӑ пулин те, вӑл Англи флотилийӗ шутне кӗнӗ.

Судно это, обслуживаемое французским экипажем, числилось в составе английской флотилии.

I. Туссемпе тӑшмансем // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Франци ҫыннисем ишсе килнӗ Англи карапӗ ҫинчен калакан ҫак сыпӑка Гюго акӑ ҫапла вӗҫлет:

И Гюго так заканчивает этот рассказ об английском корвете с французским эпипажем:

IV // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с. — 3–19 с.

Англи вӗсене, хӑйсен халӑхӗн юнне пӗр хӗрхенмесӗр юхтарма тата хӑйсен ҫӗршывне пысӑк та тарӑн суран тума хистесе, чи ҫӗнӗ, чи хӑрушӑ хӗҫпӑшал парса тӑрать.

Англия снабжает их самым современным и самым смертоносным оружием, требуя, чтобы они безжалостно проливали кровь своего народа и наносили как можно глубже раны своей родине.

IV // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с. — 3–19 с.

Англи вӗсене хӑйсен карапӗсене парать, Франци ҫӗршывне антарма тинӗс десанчӗсем хатӗрлет.

Англия предоставляет им свои военные корабли и подготовляет морские десанты во Францию.

IV // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с. — 3–19 с.

Ҫав сутӑнчӑк ҫынсене Англи ылтӑнпа тӳлет тата революцие вӑйсӑрлатас тесе купи-купипе суя укҫа парса тӑрать.

Англия снабжает этих отщепенцев золотом и выдает им для подрыва денежного хозяйства революции тюки фальшивых ассигнаций.

IV // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с. — 3–19 с.

Англи пулӑшса тӑман пулсан, пӑлхав ҫавӑн пек анлӑ сарӑлайман пулӗччӗ, вӑраха та пыман пулӗччӗ.

Без английской поддержки восстание не достигло бы такого размаха и не было бы столь длительным.

II // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с. — 3–19 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех