Шырав
Шырав ĕçĕ:
Халӗ ӗнтӗ эпӗ чӗрӗ пирки иккӗленмелле мар кунсем ҫитрӗҫ: кун ҫинчен мана хамӑн кӗлетке ыратни — пурнӑҫӑн тӑван йӑмӑкӗ — питех те сисмелле аса илтерсе тӑчӗ.
III сыпӑк // Леонид Агаков. Юлиус Фучик. Асаплӑ вилӗм уменхи сӑмах. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953
Анчах кайран куна пурте ҫав тери хӑнӑхса ҫитрӗҫ, паллӑ сехетсенче коридорта ҫав кӗлетке калле-малле ҫӳрени курӑнмасан, тем ҫитмен пек туйӑнчӗ.
15 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950
Вӗсем чӳрече тӗлне ҫитрӗҫ те, чарӑнса тӑрса пуҫӗсене ҫӗклерӗҫ.
14 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950
Хӗрӗх иккӗмӗш палатӑна вӑл чӑн малтан ҫав тополь туратти ҫинченех пӑхрӗ, — турат ҫинчи ҫулҫӑсем халӗ хытса, йӑлтӑртатакан пулса ҫитрӗҫ.
13 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950
Ҫав вӑхӑтра виҫӗ дозорнӑн хапха патне чупса ҫитрӗҫ.
XIX сыпӑк // Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Дубровский. Никифор Ваҫанкка куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Ямшӑк ӑна пӗр васкамасӑр илсе кайрӗ, каҫ пулсассӑн тин вӗсем хулана сӗтӗрӗнсе ҫитрӗҫ.
XI сыпӑк // Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Дубровский. Никифор Ваҫанкка куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Степан Иванович тӑрантарса пурӑннӑ ҫерҫисем пуҫӗпех харсӑрланса ҫитрӗҫ.Воробьи, прикормленные Степаном Ивановичем, совершенно обнаглели.
9 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950
Тӑваттӑмӗш кунӗнче, хулана ҫитесси пӗтӗмпе те йӗр вунпилӗк километр юлсан, ҫынсем пачах та халтан кайса ҫитрӗҫ.
8 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950
Анчах ҫак вӑхӑтрах «Камышин» текен штемпель пуснӑ ҫырусем ҫитрӗҫ те, унӑн ҫакӑн пек салху шухӑшӗсене тӳрех чӗрсе пӑрахрӗҫ.Но тут пришли письма со штемпелем «Камышин» и сразу перечеркнули все эти решения.
6 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950
Улпут ҫуртне вӗсем лайӑхах ҫитрӗҫ.
V сыпӑк // Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Дубровский. Никифор Ваҫанкка куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Ҫитрӗҫ те: «выҫса вилетпӗр» теҫҫӗ.
15 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950
Ку калаҫу ытла хуллен пулса иртнӗ пулин те, «танксем» тенӗ сӑмах ҫав самантрах икӗ оруди патне те вӗҫсе ҫитрӗҫ.Как ни тихо вёлся этот разговор, но в тот же миг слово «танки» облетело оба орудия.
25 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Анчах ҫак вӑхӑтра тупӑсем пырса ҫитрӗҫ.
25 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Енакиевӑн тупписем пӗрре чарӑнмасӑрах сӑртӑн ҫуррине ҫитрӗҫ; нимӗҫсен тӗп позицийӗсем кунтан питӗ ҫывӑх пулнӑ ӗнтӗ.
25 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Ҫитрӗҫ.
Тӑваттӑмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив
Хускалмасӑр выртакан арҫын патне пӗр харӑс чупса ҫитрӗҫ.
Ҫурла уйӑхӗ, ҫӗрле // Николай Андреев. Килти архив
Сехетрен яла ҫитрӗҫ те.
Кӑсӑя // Владислав Николаев. Килти архив
Вӗсем туннелӗн тепӗр вӗҫне ҫитрӗҫ, хӑйсен кантрисене чул сӑрт тӗпекӗнчен кӑкарчӗҫ те малалла кайрӗҫ.Они кое-как добрались до конца прохода, закрепили конец бечевки и двинулись дальше.
33-мӗш сыпӑк. Джо индеец пурнӑҫӑн юлашки кунӗсем // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.
Килсе ҫитрӗҫ.
26-мӗш сыпӑк. Каллех Джо индеец // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.
Халӗ вӗсем, пӗтӗмпех хастарланса, хӑйсен майне ларса ҫитрӗҫ.
26-мӗш сыпӑк. Каллех Джо индеец // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.