Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Сылтӑм сăмах пирĕн базăра пур.
Сылтӑм (тĕпĕ: сылтӑм) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Тӑвансене, ҫывӑх юлташсене ҫырупа е сӑмах вӗҫҫӗн хӗр ҫураҫма каясси ҫинчен пӗлтерме юрать (хӑҫан ҫураҫассине, хӗр адресне сулахай кӗтесе, каччӑне — сылтӑм енне ҫырмалла).

О помолвке можно письменно известить родственников и ближайших друзей; при желании можно в нижнем углу карточки сообщить дату помолвки и адреса помолвленных; если помолвленные живут в разных местах, то адрес невесты печатается в левом углу, жениха — в правом.

Мӑшӑрланни // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Лимона сахӑрпа ҫинӗ чухне, лимон татӑкне ҫурмаран хуҫлатса сылтӑм аллӑн пуҫ пӳрнипе тата пысӑк пӳрнепе тытаҫҫӗ, турилкке ҫинчи сахӑрпа пуҫса ҫиеҫҫӗ.

Когда кушают лимон с сахаром, то ломтик лимона сгибают пополам указательным и большим пальцами правой руки (касаясь только кожицы), затем обмакивают в сахар, лежащий на своей тарелке.

Мӗн тата мӗнле ҫимелле // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Горчицӑна турилкке тӗпне (хӗррине мар) сылтӑм енне хураҫҫӗ, ҫу сӗрнӗ чухнехи пекех сӗреҫҫӗ.

Горчицу кладут на дно тарелки (не на край) с правой стороны.

Мӗн тата мӗнле ҫимелле // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Ҫинӗ чухне вилкӑна сылтӑм алӑпа тытаҫҫӗ.

Для еды используют вилку, находящуюся в правой руке.

Мӗн тата мӗнле ҫимелле // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Сӗтел ҫине пӗр вилка анчах хунӑ пулсан, ӑна вара сылтӑм алӑпа тытаҫҫӗ, сулахай алӑри ҫӑкӑр татӑкӗпе пулла пусса тытса тӑраҫҫӗ.

Если на столе только одна вилка, ее держат в правой руке, а находящейся в левой руке корочкой хлеба придерживают рыбу.

Мӗн тата мӗнле ҫимелле // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Сулахай алӑри вилкӑпа ҫимелле, сылтӑм алӑрипе пулла пайӑн-пайӑн вакламалла.

Той вилкой, что в левой руке едят, той, что в правой — помогают расчленять рыбу.

Мӗн тата мӗнле ҫимелле // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Ҫемҫе пӗҫернӗ, вакласа вӗтетнӗ какая (котлетсем, рулетсем, гуляш, беф-строганов) ҫинӗ чухне вилкӑпа ҫеҫ усӑ кураҫҫӗ, ӑна сылтӑм алпа тытаҫҫӗ.

Для расчленения мягких мясных блюд используют только вилку; когда едят эти блюда либо мясо, уже нарезанное кусочками (гуляш, беф-строгонов), вилку держат в правой руке.

Мӗн тата мӗнле ҫимелле // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Аврисем сылтӑм енче пулмалла.

Ручки справа.

Сӗтел хушшинче хӑвна мӗнле тытмалла // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Вилкӑпа анчах ҫинӗ чухне вӑл сылтӑм алӑра пулать.

Когда едят одной вилкой, ее держат в правой руке.

Сӗтел хушшинче хӑвна мӗнле тытмалла // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Сылтӑм енче ларакан ҫынпа калаҫнӑ чухне, сулахай енчи ҫын патнелле ҫурӑмпа ҫаврӑнмалла мар.

Разговаривая с соседом справа, не поворачиваются спиной к тому, кто сидит слева.

Сӗтел хушшинче хӑвна мӗнле тытмалла // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Туртмаллисене, тӗрлӗ апат-ҫимӗҫе сулахай енчен, тӑкӑнакан шӗвексене, пирус тивертме сылтӑм енчен сӗнеҫҫӗ.

И еще нужно помнить, что блюда и сигареты предлагают слева, жидкости (супы и напитки) и прикурить — справа.

Сӗтел хушшинче хӑвна мӗнле тытмалла // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Хӑна пӑхакан ҫын хӑнана кансӗрлесрен сылтӑм аллине хыҫаларах тытать.

В то же время обслуживающий держит свою правую руку немного позади, чтобы она не мешала гостю.

Сӗтел хушшинче хӑвна мӗнле тытмалла // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Турилкке ҫинчи кашӑк е вилка аври хӑнана илме меллӗ сылтӑм енче пулмалла.

Ручка ложки или вилки на блюде повернута в сторону гостя, который обслуживает себя правой рукой, левой же только помогает.

Сӗтел хушшинче хӑвна мӗнле тытмалла // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Кофене те хӑнана сылтӑм енчен пырса ярса параҫҫӗ.

Кофе наливают опять-таки с правой руки гостя.

Сӗтел хушшинче хӑвна мӗнле тытмалла // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Хӑнасене пӑхма кил хуҫи ҫумӗнче сылтӑм енче ларакан хӗрарӑмран пуҫлаҫҫӗ.

Раньше всех обслуживают даму, сидящую по правую руку хозяина.

Сӗтел хушшинче хӑвна мӗнле тытмалла // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Кун пек чухне хӗрарӑм кил хуҫипе юнашар сылтӑм енче, арҫын кил хуҫи арӑмӗпе юнашар, сулахай енче ларать.

При этом дама сидит по правую руку хозяина, а мужчина — по левую руку хозяйки.

Сӗтел хушшинче хӑвна мӗнле тытмалла // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Чее е кофене сӗтелтен аякра кресло ҫине вырнаҫса ӗҫетӗр пулсан, чей чашкине сулахай алпа, чей стаканне сылтӑм алпа тытса ӗҫмелле.

Если вы пьете чай или кофе поодаль от стола, удобно расположившись в кресле, то блюдце нужно держать в левой руке, поднося правой рукой чашку ко рту.

Ӗҫмеллисем // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Эсир хӑвӑра пӑхатӑр пулсан, черккене сулахай алпа, эрех кӗленчине сылтӑм алпа тытса эрех ярӑр.

Если вы обслуживаете себя сами, возьмите бокал в левую руку, а правой налейте вина.

Ӗҫмеллисем // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Напитоксене ларакан ҫыннӑн сылтӑм енчен тултараҫҫӗ.

Напитки наливают с правой руки сидящего.

Ӗҫмеллисем // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Сылтӑм алӑпа пӑкӑ йӗри-таврашӗнчи пралука сӳтеҫҫӗ.

Правой рукой освобождают пробку от проволоки.

Ӗҫмеллисем // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех