Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пултарулӑхӗпе (тĕпĕ: пултарулӑх) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫапах та Таня ҫак шыҫмак, шавлакан, хыпаланчӑк ҫынна, яланах хӑйӗн ҫивӗч сӑмахӗсемпе, пултарулӑхӗпе мухтанса лараканскере, темле сасартӑк хӗрхеннӗ пек пулчӗ.

Тем не менее Таня вдруг ощутила безотчетную жалость к этому толстому, шумному и суетливому человеку, всегда на первый взгляд, казалось, довольному собственным острословием и ловкостью.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Тӑхтавсенче чӑваш хореографийӗн уйрӑмлӑхӗсем ҫинчен каласа пама йышӑннӑ, ҫавӑн пекех фольклор коллективӗсем хӑйсен пултарулӑхӗпе паллаштарӗҫ.

В перерывах было решено рассказать об особенностях чувашской хореографии, а также дополнить выступлениями фольклорных коллективов.

Таврапӗлӳҫӗсем ҫӑвра ҫулсене палӑртма хатӗрленеҫҫӗ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/27680.html

Егор Астахов хӑйӗн пултарулӑхӗпе питех палӑрса тӑмасть, анчах ӗҫлеме вара хастар, тума шутланине яланах тӑватех.

Егор Астахов не особо отличается своими талантами, но всегда готов к работе и выполняет намеченное.

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Тӗлпулӑва килме кӑмӑл тунӑ поэтсемпе писательсем хӑйсен пултарулӑхӗпе паллаштарчӗҫ, Куҫма Турхана аса илсе чылай ӑшӑ сӑмахсем каларӗҫ, историлле хайлавсем ҫырасси мӗн тери йывӑр ӗҫ пулнине те сӳтсе яврӗҫ.

Куҫарса пулӑш

Сӗм аваллӑха чӗртекен Куҫма Турхан // Н.КАЛАШНИКОВА. «Каҫал Ен», 2020.10.30

Вӗсем темле хирӗҫкелесен те, Петр хӑйне никам та ун пек ӑнланас тата пулӑшас ҫуккине пӗлнӗ, Ефросинья ӗҫе йӗркелеме тата хӑйӗн пултарулӑхӗпе усӑ курма никам та Петр пек пӗлес ҫуккине ӑнланнӑ.

И как они ни ссорились, но Петр знал, что никто так, как она, не поймет и не поддержит его, а Евфросинья знала, что никто так, как он, не сумеет организовать дело и использовать ее способности.

7. Тырӑ пулчӗ // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Ҫаксем вара пурте Ксюшӑн ҫамрӑклӑхӗпе тата пултарулӑхӗпе пӗрле первомаецсене те, килекен ҫынсене те хытӑ тӗлӗнтерчӗҫ.

И все это наряду с Ксюшиной молодостью и деловитостью производило неотразимое впечатление и на первомайцев и на всех приезжих.

1. «Пирӗн колхозшӑн чи кирли» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Темиҫе хутчен тытса ухтарчӗҫ, анчах яланах фабрикӑра листовкӑсем сарӑлнӑ хыҫҫӑн тепӗр кунне тин, ҫумӗнче нимӗн те ҫук чухне, вӑл сыщиксемпе хуралҫӑсене хӑй ҫине шанмасӑр пӑхтарма пӗлчӗ, вӗсем ӑна тытса ухтарсан, вӑл юриех кӳреннӗ пек пулчӗ, вӗсемпе тавлашрӗ, вара вӗсенех намӑслантарнӑ хыҫҫӑн хӑй пултарулӑхӗпе мӑнкӑмӑлланса утса кайрӗ.

Несколько раз ее обыскивали, но всегда — на другой день после того, как листки появлялись на фабрике, когда с нею ничего не было, она умела возбудить подозрение сыщиков и сторожей, они хватали ее, обшаривали, она притворялась обиженной, спорила с ними и, пристыдив, уходила, гордая своей ловкостью.

XXI // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Вӑл кашни ҫын пит-куҫне тата характерне лайӑх сӑнланӑ, Итали юнӗнчен илнӗ пӗтӗм пултарулӑхӗпе пит-куҫне мӗнле кирлӗ, ҫавӑн пек туса кӑтартнӑ; вӑл, кирлӗ пулсан, хӑйӗн ачаш сассине те, хӑйӗн илемлӗ пит-куҫне те хӗрхенмесӗр, е ӑсне ҫухатнӑ карчӑка, е тӑмпуҫ бургомистра сӑнланӑ, — пит-куҫне ҫав тери каҫса кайса кулмалла вылятнӑ, куҫне хӗскеленӗ, сӑмсине пӗркеленӗ, селӗп калаҫнӑ, йынӑшса илнӗ…

Она оттеняла каждое лицо и отлично выдерживала его характер, пуская в ход свою мимику, у наследованную ею вместе с итальянскою кровью; не щадя ни своего нежного голоса, ни своего прекрасного лица, она — когда нужно было представить либо выжившую из ума старуху, либо глупого бургомистра, — корчила самые уморительные гримасы, ежила глаза, морщила нос, картавила, пищала…

VII // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.

Пӗлтӗр Шупашкарта Ачасемпе ҫамрӑксен пултарулӑхӗпе талантне тупса палӑртакан тата аталантаракан центр уҫӑлчӗ, вӑл «Сириус» моделӗпе «Наука», «Искусство» тата «Спорт» ҫул-йӗрӗсем енӗпе ӗҫлет.

В прошлом году в Чебоксарах открылся Центр по выявлению и развитию способностей и талантов у детей и молодежи по модели центра «Сириус» по направлениям «Наука», «Искусство» и «Спорт».

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ ҫыру (2020) // Михаил Игнатьев. http://www.cap.ru/events/events/2020-god ... /2020-chuv

Афанасий Шошин, хӑйӗн ҫак тӗлӗшпе пулнӑ пултарулӑхӗпе усӑ курса, часах ҫитӗнӳсем турӗ: ӗнер каҫхине вӑл Пятышевран пӗрремӗш задани илсе, ҫывӑхри Горбуша ятлӑ пӗчӗк яла колхозниксен хушшинче подпольнӑй райкомӑн ҫӗнӗ листовкисене салатма кайрӗ.

Афанасий Шошин пустил в ход все свои недюжинные способности в этой области и быстро достиг успеха: вчера вечером он получил от Пятышева первое задание — побывать в ближайшей деревеньке Горбушка и распространить там среди колхозников свежие листовки подпольного райкома партии.

I // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Политрук хӑйӗн хӑрушла пултарулӑхӗпе, искусствипе ҫар ӗҫне лайӑх пӗлнипе выляса, Володьӑна шӑрпӑк коробки тыттарчӗ те: — Галерея тӑрӑх мачча ҫуммипе ывӑт! — тесе кӑшкӑрчӗ.

Политрук, играя грозным своим искусством и воинской сноровкой, подал Володе коробок спичек и крикнул: — А ну-ка, пусти его вдоль потолка!

Улттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Унтан сцена ҫине юрӑ-ташӑ ӑстисем, сӑвӑ вулакансем пӗрин хыҫҫӑн тепри тухса хӑйсен пултарулӑхӗпе тыткӑнларӗҫ.

Затем на сцену друг за другом вышли мастера песни и танца, чтецы стихов и показали свои таланты.

Театр — асамлӑ тӗнче // В.Смирнова. «Елчӗк Ен», 2019.02.06

Ҫапла, Кирсанов та пӗртте суймасӑр хама ырӑ курма ҫеҫ тӑватӑп теме пултарнӑ: вӑл хайӗн ӑсталӑхӗпе тата пултарулӑхӗпе савӑнчӗ.

Да, и Кирсанов мог, положа руку на сердце, сказать, что он делает свою штуку в удовольствие себе: он радовался на свое искусство и молодечество.

XVIII // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

Эп Макар мар, вӗсем Макарпа ҫавапа чул каснӑ, манӑн кӑмӑл ун пек мар, эп унпа урӑхла пурӑнӑп», — ҫапла, хӑйӗн пултарулӑхӗпе Лушка пултарулӑхне ӳстерсе, хӑйӗн вӑйӗ ҫине ытлашши шанса, шутланӑ Давыдов.

Я не Макар, у них с Макаром коса камень резала, а у меня не тот характер, я другой подход к ней найду», — так, явно переоценивая свои и Лушкины возможности, самонадеянно думал Давыдов.

III сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.

Чӑваш эстрада ҫӑлтӑрӗсем Анне кунне халалласа хӑйсен пултарулӑхӗпе савӑнтарӗҫ.

Звезды чувашской эстрады порадуют своим творчеством, посвятив его Дню матери.

Анне кунне халалласа концертпа савӑнтарӗҫ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/23599.html

Кашниех вӗсем хӑйсен пултарулӑхӗпе паллаштарчӗҫ, шкул ачисене чӑвашла кӗнекесем нумай вулама чӗнсе каларӗҫ.

Куҫарса пулӑш

Ыр ҫын хыҫҫӑн пин ҫын утать // Э. Михайлова. «Хӗрлӗ ялав», 2019.10.18

Пысӑк пӗлӳллӗ Воин Андреевич ҫамрӑк ӑрӑва воспитани парас ӗҫри пултарулӑхӗпе палӑрнӑ.

Высокообразованный человек, Воин Андреевич прославился своими исключительными способностями по воспитанию юношества.

Ҫиччӗмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Телекуравпа радиовещанин Чӑваш комитечӗн литература кӑларӑмӗсен редакторӗнче, Чӑваш кӗнеке издательствинче, «Тӑван Атӑл» журналӑн редактор ҫумӗнче, «Хатӗр пул» журналта ӗҫленӗ поэт ырӑ ҫын чунӗ кӑна этемлӗх чунӗпе пӗрлешме пултарасса хӑйӗн пурнӑҫӗпе, пултарулӑхӗпе ҫирӗплетме пултарчӗ…

Куҫарса пулӑш

Виличчен ма ыйтса юлмарӑн? // Римма Прокопьева. Хыпар, 2014.12.27

Совет ҫынни вӑрҫӑ кунӗсенче хӑйӗн пултарулӑхӗпе, талантлӑхӗпе, паттӑрлӑхӗпе тата хастарлӑхӗпе пӗтӗм тӗнчене тӗлӗнтерчӗ.

Советский человек в дни войны удивил весь мир своей способностью, талантом, храбростью и смелостью.

Юлашкинчен калани // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

Арапуҫсем те пултарулӑхӗпе кӗтеснерсенчен юлмаҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

Палӑртнӑ тӗллевсем пурнӑҫланччӑрах // И.ДАНИЛОВА. Хӗрлӗ ялав, 2019.08.16

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех