Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

туйӑнать (тĕпĕ: туйӑн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пӗлетӗн-и, мана мӗнле туйӑнать?

И знаешь, что мне кажется?

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Халӗ вара — пурте малалла кайнӑ пек, пурте ӳснӗ пек, эпӗ ҫеҫ — ӳсмен, пӗчӗкленнӗ пек туйӑнать.

А сейчас такое у меня чувство, что все вперед ушли, выросли все, а я будто — не больше, а меньше.

XXXIV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Хӑвӑн ӳт-пӳне итлесе пӑхма тытӑнсан, пӗр-пӗр чир пур пек туйӑнать.

А если к собственному телу прислушаться, обязательно послышится боль.

XXXII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Ҫынӑн организмне вара ҫапла тунӑ: акӑ ҫакӑнти пек, шуйттан изоляторӗнчи пек, шӑплӑхра хӑвна ху илтме пуҫласан, — вара пушӑ ҫӗрте те сасӑсемпе кӑштӑртатни илтӗннӗ пек туйӑнать.

А человеческий организм так уж устроен: если начать прислушиваться при совершенной тишине, как здесь вот, в этом чертовом изоляторе, — и в пустоте почудятся звуки и шорохи.

XXXII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Ну, тепре каласан, мӗн вара вӑл вӗретнӗ шыв, ни ӑшӑ, ни сивӗ купӑста яшки, ҫӑвар маччине ҫыпҫӑнакан пиҫмен пӑтӑ… унтан каллех пӑтӑ, каҫалапа вара, — тӗттӗм пирки, — сӳнми тӗксӗм лампочка та, авӑнчӑк мачча айӗнче, ҫутӑрах туйӑнать?

Ну, что такое, собственно, кипяток, постные, полухолодные щи, сырая, к зубам и нёбу липнущая каша… и опять каша, в сумерки уже, когда — от темноты — светлее покажется неугасимая, под сводчатым потолком, тусклая лампочка?

XXXII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Пит те вӑрӑм туйӑнать, ниепле те чӑтса ларма ҫук.

И тягучим — до окончательной непереносимости.

XXXII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Тата: ҫимесӗр пурӑннипе питӗрӗнсе ларнӑ кун вӗҫӗмсӗр вӑрӑм туйӑнать.

И еще: без еды день в затворе становится совсем сплошным.

XXXII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

— Мана ҫакӑн пек туйӑнать: вӗсем пӗлсен, тӗрмере, решетке хушшинче чӑтса ларма пит йывӑр пулать.

— Так мне представляется: когда узнают, очень трудно станет в тюрьме, за решеткой сидеть.

XXII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Охраннӑйсем туртса кӑларнӑ туйӑнать

Не иначе, как охранные и вытащили…

XXII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Халӗ вӑл сывӑ ҫын пекех туйӑнать.

По крайней мере, в данный момент он казался вполне здоровым.

XVIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Ӗҫ япӑх туйӑнать.

Выходит, дело сугубое.

XIV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Революци ҫывхарса килчӗ тесе Бауман та васкаса ӗнентернӗ пек туйӑнать.

Казалось, что Бауман тоже слишком торопливо заверил, что революция близка.

VIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Ҫапла ҫаврӑнса ҫӳренине пула тӗрмене, стенасене, тӗрмен килкартине хупласа илнӗ тӗтре татах та ҫӑрарах, нӳрлӗрех пек туйӑнать.

И от этого замкнутого кружения еще гуще и слякотнее кажется сумеречный, падающий на тюрьму, на стены, на тесный плац — туман.

ХL сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Туйӑнать ҫеҫ пулмалла ҫав, мӗншӗн тесен паян яланхинчен хытӑрах шавлаҫҫӗ: сасӑсем те, ура айӗнчи хӑйӑр та, ҫерҫи чӗриклетни те.

Наверно — кажется, потому что вог сегодня громче обычного: и голоса, и хруст песка под подошвой, и чириканье воробьев.

XXXVIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

«Коняга» тени те начарах мар; тӳрӗ, йывӑр туртаканни пек туйӑнать: юмах-сӑмаха пӑхмасӑр, туртать-туртать те — туртса кӑларатех.

«Коняга» — тоже, пожалуй, ничего; эдакий представляется честный крепкий тяжеловоз: тянет-потянет и — сказке-присказке вопреки — вытянет.

XXXVI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Пӑхсан, утма кӗҫех чарӑнас пек туйӑнать.

Казалось, что она вот-вот остановится.

XXV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Хӗр пиҫиххийӗнчен нимӗҫсенчен туртса илнӗ «Вальтерне» ҫакса янӑ, рюкзакӗ унӑн пӗчӗк, йывӑр мар пек туйӑнать.

Девушка шла с трофейным вальтером за поясом, а рюкзак у нее был маленький и не казался тяжелым.

XXV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Хӗсӗкрех хура куҫӗсем унӑн шӑтарас пек пӑхаҫҫӗ, курпунтарах тӳре сӑмсипе малалла тухса тӑракан янах ҫине пӑхсан, унӑн пит-куҫӗ темӗнле тискер кайӑкӑнни пек туйӑнать.

Темные прищуренные глаза смотрели остро, а прямой, с горбинкой нос и выдающийся подбородок придавали его лицу выражение хищной птицы.

XXV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Вӑл, питӗ вӑр-вар ҫаврӑнкалама тата яланах тӳрӗрен калаҫма юратаканскер, Ленькӑна малтанах килӗшрӗ; ҫиелтен пӑхса, вӑл Гвоздев отрядӗнчи пӑртак мӑшкӑлҫах Степан пекех туйӑнать.

Живой, резкий в движениях, прямой в разговоре, он нравился Леньке и чем-то напоминал насмешника Степана из гвоздевского отряда.

XXV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Хӑйне ӑна кӗҫех мӗнле те пулин тӗлӗнмелле ӗҫ пулас пек, ҫавӑн чухне вара унӑн хӑйӗн пӗтӗм вӑй-халӗпе пултарулӑхне кӑтартмалла пек туйӑнать.

Ему казалось, что скоро должно произойти что-то особенное, что он должен проявить все свои силы» всю волю.

XXIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех