Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Атӑл сăмах пирĕн базăра пур.
Атӑл (тĕпĕ: Атӑл) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
«Атӑл.Тӑлмач» каларӑмӑр ӗнтӗ, нейронлӑ алгоритмпа ӗҫлет.

«Адыл.Толмач», как мы сообщили ранее, работает на нейронном алгоритме.

Куҫару сайчӗ ҫӗнелнӗ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/30840.html

Ҫӗнетнӗ сайта ҫӗнӗ ят та патӑмӑр: малашне вӑл «Атӑл.Тӑлмач» ятпа пулӗ.

Мы даже дали новое название обновленному сайту: в дальнейшем он будет называться «Атӑл.Тӑлмач».

Куҫару сайчӗ ҫӗнелнӗ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/30840.html

Раҫҫей Федерацийӗн регионӗсене газ кӗртмелли программа шайӗнче «Газпром регионсен хушшинчи газ» тулли мар яваплӑ общество республикӑшӑн пӗлтерӗшлӗ проекта – Атӑл леш енне газ илсе ҫитерес ӗҫе пурнӑҫлама тытӑнчӗ.

В рамках программы газификации регионов Российской Федерации ООО «Газпром межрегионгаз» приступило к осуществлению значимого для республики проекта – газификации Заволжья.

Михаил Игнатьев Нефтьпе газ промышленность ӗҫченӗсен кунӗ ячӗпе саламлани (2018) // Михаил Игнатьев. https://cap.ru/news/2018/09/02/news-3927005

Тикӗс Атӑл ӑна илӗртрӗ.

Куҫарса пулӑш

Саншӑн чунӑм та шел мар // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 166–199 c.

Умра сарӑлса выртакан Атӑл Нина чӗринче ӑшӑ варкӑш ҫуратрӗ.

Куҫарса пулӑш

Саншӑн чунӑм та шел мар // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 166–199 c.

Атӑл хӗрринчен инҫех мар вырнаҫнӑ чиркӳ патнелле утать иккен вӑл.

Куҫарса пулӑш

Саншӑн чунӑм та шел мар // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 166–199 c.

Ҫулӑн тепӗр енче Атӑл сарӑлса выртать.

Куҫарса пулӑш

Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 134–165 c.

Атӑл леш енчи уҫланкӑра чечексемпе киленчӗҫ, шыва кӗчӗҫ, волейболла вылярӗҫ.

Куҫарса пулӑш

Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 134–165 c.

Студентсен шавлӑ ушкӑнӗ хавассӑн калаҫса Атӑл хӗрринелле утать.

Куҫарса пулӑш

Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 134–165 c.

Кун пирки вӑл мана Атӑл леш енчех каларӗ.

Об этом она мне сказала еще в Заволжье.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Хӑй ӑна юратма пуҫланине Атӑл леш енчех туйрӗ вӑл.

Она чувствовала, что полюбила ее еще находясь в Заволжье.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Чылайччен ҫӳрерӗҫ вӗсем Атӑл леш енче.

Они долго гуляли в Заволжье.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

— Ку кану кунӗсенче эпир унпа Атӑл леш енне уҫӑлма кайма калаҫса татӑлнӑччӗ.

— В эти выходные мы с ней договорились съездить погулять за Волгу.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Царицын патнелле пиншерӗн тырӑ лавӗсем тӑсӑлса пыма пуҫлаҫҫӗ, Атӑл пристанӗсем патнелле ҫулсем тӑрӑх выльӑх кӗтӗвӗсем кӗпӗрленсе пыма тытӑнаҫҫӗ.

Тысячи подвод с хлебом тянулись к Царицыну, стада скота брели по дорогам к волжским пристаням…

8 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Атӑл варринче, сарӑрах шенкер тӗслӗ юханшыв тӳремӗ ҫинче, сывлӑшра ҫакӑнса тӑнӑ евӗр нумай лодкӑсем тӑнӑ.

Много лодок на середине Волги висело, точно в воздухе, на желтовато-голубой глади реки.

5 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Вара, станцийӗн ҫӗмӗрӗлсе пӗтнӗ хӳмисем хыҫӗнчен, чугунҫул урлӑ каҫакан кӗпер хыҫӗнчен, чухӑн ҫурт тӑррисем хыҫӗнчен, тӗттӗм Атӑл хыҫӗнчен шурӑмпуҫ килсе симӗсӗн-кӑвакӑн курӑна пуҫласассӑн тин, — Сталин вагонӗнчи ҫутӑ пур кантӑксенче те пӗр харӑсах сӳнет.

И только когда за изломанными станционными заборами, за решетчатым виадуком, за убогими крышами, за темной Волгой разлился зеленый свет и разгорелась безоблачная заря, — в сталинском вагоне погас свет — сразу во всех окнах.

4 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Кунти пролетариат хӑй тымарӗсемпе ялпа, тырӑ ҫителӗклӗ пулнипе ҫыхӑнса тӑрать; ку вӑл — Атӑл, пӗтӗм Российӑна тӑрантса тӑракан ҫӗршыв…

Здешний пролетариат корнями связан с деревней, с обилием хлеба, — это Волга, всероссийская житница…

4 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

— Арҫынсем, хӗрарӑмсем, эпӗ сирӗнпе Атӑл хӗрринчи рабочисен чӗлхипе калаҫас тетӗп.

— Мужики, бабы, я с вами по-береговому буду говорить.

3 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Шупкаланса кайнӑ сарлака Атӑл вӗри ҫу пек йӑлтӑраса выртать.

широкой Волге, лоснящейся, как горячее масло.

3 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Слободасенчи йывӑҫ ҫуртсене хыҫӗсемпе — отхожий вырӑнсемпе — сарлака та илемлӗ Атӑл еннелле лартнӑ, хӑмпӑлчӑ кантӑклӑ ҫуртсен умӗсене вара — сӑртран анаталла анакан, чулпа витмен урамсем еннелле тунӑ.

Бревенчатые домишки его слобод повернуты задом — отхожими местами — на роскошный простор Волги, а пузырчатыми окошечками — на немощеные улицы, спускающиеся с холмов в овраги.

1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех