Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

айӗнче (тĕпĕ: ай) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Унӑн аллисем, ачан черчен пӗвне ачашланӑ пек пулса, хыпашласа илчӗҫ; ачан кӗсйинче сапун айӗнче (акӑ мӗншӗн иккен!) вӑл самай пысӑк пакет шыраса тупрӗ.

Руки скользнули лаской по маленькому робкому телу; пальцы нащупали сразу в боковом карманчике передника (вот он зачем!) довольно толстый пакет.

XXXV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Чи малтан берданкӑн хура кӗпҫи куҫа курӑнчӗ, ӑна тимӗрпе витнӗ хӑрах ураллӑ «кӑмпа» айӗнче тӑракан надзиратель тытса тӑрать.

И первое, что метнулось в глаза: вороненый ствол берданки в руках караульного надзирателя, сонливо стоявшего под «грибом» — круглым, железом крытым навесом на стойке-ножке.

XXX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Паспортсен айӗнче вӑл хӑвӑрт ӳкерсе илнӗ фотокарточкӑна курчӗ, ӑна папка ҫумне ҫӗлесе ҫапла, авӑ вӑл, хӑех, чемодансем те алӑра, ҫемҫе шлепкепе, пальтопа, пӗлтӗр декабрь уйӑхӗнче Женевӑран тухнӑ чухне мӗнле тумпа пулнӑ, ҫаплах ӳкерсе илнӗ.

Из-за паспортов он увидел подшитую к «делу» моментальную фотографию: он, самолично, заснят с чемоданами в руках, в мягкой своей шляпе, в пальто, в том самом виде, в котором уезжал из Женевы в прошлом году в декабре.

XXIX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Ҫинҫе юпасем лартса эрешлентерсе тунӑ уҫӑ террассӑна пӗтӗмпех юр тултарса лартнӑ; пӳрт умӗнчи палисадникӑн юписене те вӗҫӗсем таранах юр хывса лартнӑ; унта ҫул та ҫук, йӗр те ҫук, юртан купаласа тунӑ пысӑк сӑмсаллӑ, шыв сапса пӑрлантарнӑ, хул хушши айӗнче хура шӑпӑр тытса тӑракан савӑнӑҫлӑ карчӑк та ҫук.

Снегом заметена открытая, за резными жиденькими столбиками, терраса; завален снегом по самые острия частокола палисадник у дома; ни дорожек в нем, ни следов, ни снежной веселой бабы с толстым носом, с черной метлой под ледяным, водой окаченным, застуженным локтем.

XXVI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Анчах юрпа витӗннӗ йывӑҫсемпе ҫапӑсем айӗнче нимӗн те хускалмарӗ.

Но под деревьями, за валежником, присыпанным снегом, не шевельнулся никто.

XXIV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Пӗтӗм укҫа — ман бумажник айӗнче.

Куш — под бумажником.

ХХIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Вӑл ерипен ҫеҫ тӗпне ҫӗклерӗ — ун айӗнче тата тепӗр ещӗк пур — унтан пӗр пачка ҫӳхе хут, саспаллисем касса кӑларнӑ трафарет, картонран тунӑ рамка, валиксем туртса кӑларчӗ.

Она осторожно подняла дно — под ним оказалось второе — и выгрузила оттуда пачку тонкой бумаги, трафарет с выбитыми буквами, картонную рамку, валики.

XVI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Вӗсем пынӑ чухне Гвоздев хыр айӗнче чӗркуҫҫи ҫинче автомат тасатса ларатчӗ.

Гвоздев сидел на корточках под сосной и чистил автомат.

XX сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Чӑн та, лайӑх пураласа тунӑ пӳрт ҫӗртен чылай ҫӳлте ларать, ун айӗнче Голиковсенни пекех, темӗнле ҫурт пур: те кӗлет, те япаласем хумалли ахаль пӳлӗм.

Действительно, жилая рубленая изба стояла высоко над землей, а под ней, так же как и у Голиковых, находилось какое-то помещение, то ли амбар, то ли склад.

XVIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Юлашкинчен вӑл чӑнкӑ ҫыран айӗнче пӗр тӗлте, юр тӗксӗмрех пулнине асӑрхаса илчӗ.

Наконец он увидел, что в одном месте под кручей снег будто темнее.

XVII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ҫуна тупанӗсем айӗнче юр чӗриклетме пуҫларӗ.

Под полозьями заскрипел снег.

XVI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Пӗр ӳкерчӗке ҫине: «Акӑ манӑн савӑнӑҫ», тесе ҫырнӑ кӑвак мӑй ҫыххиллӗ вӗшле йытта сӑнланӑ; йыттин ури патӗнченех юханшыв иртсе каять, юханшывӑн тепӗр ҫыранӗнче, хыр айӗнче, хӑлхисене тӑратнӑ ҫав тери пысӑк мулкач ларать.

На одной изображена была легавая собака с голубым ошейником и надписью: «Вот моя отрада»; у ног собаки текла река, а на противоположном берегу реки под сосною сидел заяц непомерной величины, с приподнятым ухом.

Кантур // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 128–147 с.

Эпир пурсӑмӑр та турӑ айӗнче, пурсӑмӑр та турӑ айӗнче пурӑнатпӑр; ҫынӑн тӳрӗ кӑмӑллӑ пулмалла, — акӑ мӗнле пулмалла ҫынӑн!

Да это все под Богом, все мы под Богом ходим; а справедлив должен быть человек — вот что!

Илемлӗ Хӗҫри Касьян // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 92–112 с.

Унран темиҫе утӑмра, начар урапа патӗнче, улӑм витнӗ лупасай айӗнче, татӑлса пӗтнӗ ут таврашлӗ ырхан лаша тӑрать.

В нескольких шагах от него, возле плохой тележонки, стояла, под соломенным навесом, худая лошаденка в оборванной сбруе.

Илемлӗ Хӗҫри Касьян // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 92–112 с.

— Ав ҫавӑнта, кӗрт айӗнче выртаҫҫӗ.

— Вон там, в сугробе лежат.

XIV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ашшӗ пӗр вырӑнта тапӑртатса тӑнине, пӑтапа ҫапса ҫирӗплетмен хӑма унӑн ури айӗнче чӗриклетнине Ленька пӗтӗмпех илтрӗ.

Ленька слышал, как отец нетерпеливо топтался на месте и неприбитая доска поскрипывала под его ногами.

XIV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

— Мӗн тухататӑн крыльца айӗнче?

— Ты чего это под крыльцом колдуешь?

XIV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Крыльца айӗнче юр сахал мар.

Под крыльцо намело много снегу.

XIV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ленька йӗлтӗрне хыврӗ те юр айӗнче урипе сӑтӑрса шырама пуҫларӗ.

Ленька снял лыжи и ногами начал шарить под снегом.

XIV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ленька юриех юр чавнӑ пек, хӑй ури айӗнче темскер шыранӑ пек турӗ.

Ленька сделал вид, будто роется в снегу, ищет что-то у себя под ногами.

XIV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех