Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

кӗҫ сăмах пирĕн базăра пур.
кӗҫ (тĕпĕ: кӗҫ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Кӗҫ Виктор Иванович хӗрне каталкӑпа тӗксе тухнине асӑрхарӗ.

Вскоре Виктор Иванович заметил, что дочь вытолкнули на каталке.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Чим-ха, Лиза, эс ӑҫтан пӗлетӗн эп сухал хырманнине, эс… — ашшӗ кӗҫ «суккӑр» тесе ярасран хӑйне аран тытса чарчӗ.

Погоди-ка, Лиза, откуда ты знаешь, что я побрился, ты… — отец едва удержал себя, чтобы не промолвить «слепая».

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Кӗҫ аппӑшӗ унпа танлашса ӑна хыттӑн тӗксе ячӗ, хӑй айне турӗ.

Скоро сестра поравнялась с ним, и сильно оттолкнула его, поджав под себя.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

— Ман кӗҫ ӗҫе каймалла.

— Мне скоро на работу.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Кӗҫ каять, — хӗрне хирӗҫ утрӗ Виктор.

— Скоро уйдет, — Виктор пошел навстречу дочери.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Кӗҫ урай чӗриклетнӗ сас илтӗнчӗ: Лиза сӑпка патне пычӗ пулас.

Скоро послышался скрип пола: должно быть, Лиза подошла к люльке.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Кӗҫ Виктор та шалта хускану пулнине туйрӗ.

Вскоре Виктор почувствовал внутри движение.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Кӗҫ ӑшра темӗнле ӑнланмалла мар япала пулса иртнине туйрӗ.

Чувствовалось, что в душе происходит что-то непонятное.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Кӗҫ вӑл стена ҫинче ҫакӑнса тӑракан амӑшӗпе ашшӗн сӑнӳкерчӗкӗсене асӑрхарӗ.

Вскоре она заметила фотографии матери и отца, висевшие на стене.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Рита куҫӗсем кӗҫ кӗтесре ларакан дивана, сӗтелпе холодильника асӑрхарӗҫ.

Глаза Риты заметили стоящий в углу диван, стол и холодильник.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Ман кӗҫ экзаменсем, эп вара нимӗн те вуламан.

У меня скоро экзамены, а я вовсе ничего и не прочла.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Виктор Иванович кӗҫ килет акӑ.

Виктор Иванович скоро должен подойти.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Кӗҫ ялав йӑтнӑ ын курӑнчӗ.

Появился знаменосец.

3 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Унтан кӗҫ каялла таврӑнчӗ.

Потом он вернулся.

16 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Тӳсеймесӗр кӗтнӗ самантшӑн, кӗҫ ҫывхаран тавӑрушӑн савӑннипе унӑн чунӗ ҫӗкленсе кайнӑ.

От нетерпения и близкого торжества у него захватывало дух.

IX // Петӗр Хусанкай. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 8–56 с.

Унӑн чӗри ыратса тапнӑ, кӗҫ татӑлса каяссӑн туйӑннӑ, сывлӑшне пӑвӑртнӑ.

Сердце в нем билось до боли, замирало, душило его.

VIII // Петӗр Хусанкай. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 8–56 с.

Макҫӑм чупса тухнӑ, калинккене чариех уҫса янӑ та, сасартӑк хӑранипе, кӗҫ каялла кайса ӳкмен.

Максимка бросился отпирать, распахнул калитку и даже отшатнулся от внезапного испуга.

VII // Петӗр Хусанкай. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 8–56 с.

Анчах ҫавӑнтах вӑл Афанасий Львович ҫинчен аса илнӗ: кӗҫ вӑл вӑранӗ, чей ӗҫес тейӗ, сӑмаварне лартман та мӗн-ха…

Но сейчас же она вспомнила, что Афанасий Львович проснется, захочет выпить чаю, а самовар не поставлен…

VI // Петӗр Хусанкай. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 8–56 с.

Кӗҫ ав кукша палӑрма пуҫлать…

Вон уже скоро плешь начнет протираться…

V // Петӗр Хусанкай. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 8–56 с.

Вӗсем хыҫҫӑн Макҫӑм чемодан йӑтса пынӑ, савӑннипе вӑл ҫӗклемӗ-мӗнӗпех кӗҫ ташша яман.

А следом за ними тащил на спине чемодан Максимка, чуть не плясавший от радости под своей ношей.

II // Петӗр Хусанкай. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 8–56 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех