Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

вӗчӗрхенсе (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Хамӑн тӑшмана тӳсме ҫук вӗчӗрхенсе кӗтетӗп.

С неизъяснимым нетерпением ожидал я моего противника.

I // Ҫт. Ухантей. Александр Пушкин. Иван Петрович Белкин ҫырса хӑварнӑ повеҫсем. Ст. Угандей куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1936

45. Халӑха курсассӑн иудейсем питӗ вӗчӗрхенсе ҫитнӗ те Павела хирӗҫ каласа, усал сӑмахпа хӑртса, ун сӑмахне пӳлсе пынӑ.

45. Но Иудеи, увидев народ, исполнились зависти и, противореча и злословя, сопротивлялись тому, что говорил Павел.

Ап ӗҫс 13 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

16. Хӑй вара ӗмӗрӗ тӑршшӗпех апатне те тӗттӗмре ҫеҫ ҫинӗ, тем тӗрлӗ вӗчӗрхенсе те пӑшӑрханса, кӳренсе пурӑннӑ.

16. А он во все дни свои ел впотьмах, в большом раздражении, в огорчении и досаде.

Еккл 5 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

17. Эй ҫӳллӗ тусем, мӗншӗн эсир Турӑ патшара ларма кӑмӑл тунӑ, ӗмӗрех Ҫӳлхуҫа пурӑнас ту ҫине вӗчӗрхенсе пӑхатӑр?

Куҫарса пулӑш

Пс 67 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Вӑл, [вӗчӗрхенсе ӳкнӗскер,] вырӑнӗ ҫине тӳртӗн ҫаврӑнса выртнӑ та апат та ҫимен.

И [в смущенном духе] лег на постель свою, и отворотил лице свое, и хлеба не ел.

3 Пат 21 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех