Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ачаранпах сăмах пирĕн базăра пур.
ачаранпах (тĕпĕ: ачаранпах) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Тахҫанах, ачаранпах, вӑл ҫӗнӗ вырӑнсене тата ҫӗнӗ ҫынсене пӗлесшӗн пулнӑ.

Издавна, с детства, он любил узнавать новые места и новых людей.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Тополев ӑна Таня Васильченкон тусӗ пулнӑ майӗпе пӗлнӗ, стройка киличчен вӗсене вӑл палламан пулин те, халӗ икӗ хӗре те тахҫантанпах, ачаранпах астунӑ пек туйӑнать.

Тополев знал ее как подругу Тани Васильченко, и почему- то казалось ему, что он помнит обеих девушек очень давно, с детства, хотя до приезда на стройку не был с ними знаком.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Эпӗ яланах, ачаранпах ӗҫлеме юратнӑ — пире килте атте ӗҫе хисеплеме вӗрентнӗ.

Я всегда, с детства, любил работать — отец нас дома учил уважать работу.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Эсӗ ӑна мӗн ачаранпах астума кирлӗ.

Ты должен помнить ее с детства.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Алексей чарӑнчӗ те вӗсене хӗрхенсе пӑхса тӑчӗ — ку ӗнтӗ шӑпах рододендрон пулнине палласа илчӗ, ӑна вӑл ачаранпах Жюль-Верн кӗнекисем тӑрӑх юмахри пек илемлӗ ӳсентӑран тесе шутланӑ.

Алексей остановился и смотрел на них с жалеющей улыбкой — он уже знал, что это и есть рододендрон, о котором, по книгам Жюль Верна, с детства создалось представление как о сказочно прекрасном растении.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Атте мӗн ачаранпах Мускавра пурӑнать.

Отец всю жизнь провел в Москве.

Пӗрремӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ҫураласса каска пекех тӗреклӗ ҫуралнӑ, ачаранпах ҫапӑҫма юратаканскер пулнӑ.

Родился я здоровым балбесом, был с детства большой драчун…

Пӗрремӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Пуҫне хӑй ачаранпах ҫывӑрса пурӑннӑ ҫӗтӗк утиялпа витрӗ те самантрах ҫывӑрса кайрӗ.

Саша с головой влез под старое, такое знакомое и родное с детства лоскутное одеяло и мгновенно уснул.

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Вунсакӑр ҫул каялла пӗр парта хушшинче ларса пӗрле ҫӗҫӗлле вылянӑ, ачаранпах юлташ пулнӑ хаваслӑ Себастьян де-Брейль та сасартӑк чарӑнса тӑнӑ.

Даже старый друг его детства, весельчак Себастьян де-Брейль, с которым они восемнадцать лет назад, сидя за одной партой, играли в ножички, вдруг остановился.

Староста арӑмӗ Василиса // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 52–75 с.

Ачаранпах команда пама юратнипе, хам офицер пулма шутланипе килтӗм эпӗ.

А потому, что с детства еще очень люблю командовать, я хочу офицером стать.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.

Уссури крайне эпӗ ачаранпах кӑмӑллаттӑм, ҫавӑнпа ун ҫинчен питӗ нумай вуланӑ.

С юных лет я интересовался Уссурийским краем, много читал об этой стране.

Йӑнӑш курӑннӑ-мӗн… // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 11–15 с.

Славӑпа эпир пӗр ялта ҫуралса ӳснӗ, ачаранпах пӗр- пӗрне палланӑ.

Мы с Славой родились и выросли в одной деревне, с детства знакомы друг с другом.

Ҫемье тӗрекӗ эсӗ, мӑшӑрӑм // Каҫал Ен. «Каҫал Ен», 2020.10.30

Аня аппана та (Анна Михайловнӑпа вӑл ачаранпах ҫапла чӗнет) ыттисемпе пӗрлех анма хушрӗ, хӑй суккӑрпа пӗрле юлчӗ…

Он велел тете Ане (она так называла Попельскую с детства) уйти за всеми, а сам остался со слепым.

IV // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.

Амӑшӗн пичӗ ҫинче ывӑлӗ мӗн ачаранпах курса тӑракан путӑксенчен ҫип пек ҫинҫе пӗрӗнчӗксем пуҫланса кайнӑ пек туйӑнчӗ Сашӑна.

Ему показалось, что около знакомых ему с детства ямочек на ее щеках протянулись, как ниточки, новые морщинки.

2 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Вӑл пӑхнинче, унӑн сарӑ-хӗрлӗ тӗслӗ, миндаль евӗрлӗ ансӑр куҫӗсем, хӗвелпе пиҫӗхсе хуралса кайнӑ имшеркке сӑн-пичӗ, — ҫаксем пурте унӑн пурнӑҫри пысӑк опытне тата мӗн ачаранпах ӑс-тӑнлӑ пулнине кӑтартса параҫҫӗ.

Большой жизненный опыт и природный ум ощущались в его взгляде и в выражении его худощавого загорелого лица с узкими, миндалевидными желто-карими глазами.

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Валентина Витьӑна ачаранпах ҫывӑх пӗлнӗ, умпа туслӑ пурӑннӑ вӑл, ӑна, хӑйӗн аслӑ диспетчерне, ылтӑн пекех хакланӑ.

Валентина близко знала Витю с детства, дружила с ним иценила своего старшего диспетчера на вес золота.

5. Тырӑпа тимӗр // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Унӑн йӑлине — хавхаланнипе сиввӗн пӑхма, куҫхаршийӗсене хыттӑн вылятма пуҫланине — Валентина ачаранпах астӑвать, — халӗ ҫак йӑла темшӗн тӗлӗнмелле лайӑх пек туйӑнчӗ ӑна.

Валентина с детства помнила его привычку: увлекшись, хмуриться и усиленно шевелить бровями, — и сейчас эта привычка почему-то казалась ей необыкновен нo привлекательной.

3. «Вӗҫме хатӗрлен!» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Ҫемьере чи кӗҫенни, хитре те пултаруллӑскер, Степанидӑн юратса иртӗнтернӗ ачи пулнипе вӑл хӑйне ачаранпах чӑрсӑрла тытма хӑнӑхнӑ.

Младший в семье, красивый, способный любимец и баловень Степаниды, он с детства не привык вести себя бесшабашно.

5. Ҫул-йӗр // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Петр вӑрмана ачаранпах юратать.

Петр с детства любил лес.

5. Ҫул-йӗр // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Ырхан та хура, ансӑр питлӗ Малышко пӗтӗм пӗвӗпе малалла ӳпӗнсе ҫӳрет, мӗн ачаранпах тӗлӗнмелле чӗмсӗр пулнипе палӑрса тӑрать.

Худой, смуглый, узколицый Малышко ходил, подавшись всем корпусом вперед, и отличался необыкновенной природной молчаливостью.

2. Хӑвӑртлӑх // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех