Шырав
Шырав ĕçĕ:
Ҫав хушӑра туземецсем хушшинче темӗнле ӑнланмалла мар хускану пуҫланчӗ.Между тем туземцев охватило какое-то непонятное возбуждение.
Вунулттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Эленпа Мэри Грант фургон ӑшӗнчен тухса туземецсем патне ҫывӑха пычӗҫ.Элен и Мэри Грант вышли из фургона и приблизились к туземцам.
Вунулттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Туземецсем пӗр айӑпсӑр асапланса пурӑнни курӑнсах тӑрать.
Вунулттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Айртон туртари вӑкӑрсене шалчипе тӑрӑнтарчӗ, вара тепӗр ҫӗр утӑм пек кайсан, ҫулҫӳревҫӗсем кӗтмен ҫӗртен туземецсем чарӑннӑ вырӑна ҫитрӗҫ.
Вунулттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
— Пӗр аллӑ ҫул каялла, — хушса хучӗ Паганель, — пире хамӑрӑн ҫул ҫинче нумай туземецсем тӗл пулнӑ пулӗччӗҫ.
Вунулттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Ван-Димен ҫӗрне илсе кӑтартсан та ҫитмелле, унта пурӑнакан туземецсем ҫак ӗмӗрӗн пуҫламӑшӗнче пилӗк пине ҫитнӗ.
Вунулттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Ҫавӑнпа та Австралинчи туземецсем пурӑнӑҫ правине ҫухатса, хӗстерсе килнӗ ҫынсем ӗҫтерсе ӳсертнипе цивилизацине ҫӗнтерӳллӗн пыма ҫулсене вилесемпе сарса тухаҫҫӗ, ҫапла вара, юлашкинчен, вилсе пӗтмелли ҫул ҫине тӑраҫҫӗ.
Вунулттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Эвкалипт, туземецсем каланипе «тара» текенскер, мирт йывӑҫҫисен ҫемьине кӗрет.Эвкалипт, «тара», как его называют туземцы, принадлежит к семейству миртовых.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Районсене туземецсем жандармери отрячӗсене кӳртерчӗҫ.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Халь ӗнтӗ эп нимӗн те иккӗленместӗп, ахаль мар вӗсене туземецсем ҫав териех пӑхӑнса тӑраҫҫӗ.Теперь я нисколько не удивляюсь, что туземцы беспрекословно подчиняются им.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Виле тӑприсем ем-ешӗл курӑкпала витӗннӗ, мӗншӗн тесен вӗсене туземецсем лайӑх астӑваҫҫӗ.Могилы, за которыми обычно благоговейно ухаживают туземцы, заросли уже густой травой.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Кунта туземецсем пулман, анчах горизонтра аякран анчах тӗтӗмсем курӑннӑ.Туземцев здесь не было, но вдали на горизонте виднелись дымки костров.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Грант капитан, Кинг евӗрлех, туземецсем аллине ҫакланнӑ, ҫӑлӑнма та ҫав ҫын пекех ҫӑлӑнса тухнӑ вӑл.Капитан же Грант, как и Кинг, попал в руки туземцев, и так же, как Кинг, он будет спасён.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Кинг туземецсем патне ҫитсе ҫӑлӑнса юлнӑ, вара сентябрте Говит экспедицийӗ килсе, Бёрка шырама тухнӑскер, ҫак ҫынна тупса кайнӑ.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Хӑваласа пыракан хура туземецсем ҫав асаплӑ шыравсенче час-часах темиҫе кун ахаль ирттерсе яраҫҫӗ.Чёрные погонщики-туземцы часто тратили по нескольку дней на эти трудные поиски.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Ӑна ҫак ӗҫре пулӑшакансем ҫирӗм йытӑ, вӑтӑр ҫын пур; вӗсенчен туземецсем пилӗк ҫын, вӗсем кӗтӳрен юлнӑ выльӑхсене шыраса тупма юриех кӗрӗшнӗ пулнӑ.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Анчах вӗсене те туземецсем, сире лекнӗ пекех, вӑтӑр ҫиччӗмӗш параллельрен ҫурҫӗрелле илсе кайнӑ тесен, ӗненме пулать-ши ҫаксенчен шухӑшласан?Но значит ли это, что их, как и вас, туземцы увели к северу от тридцать седьмой параллели?
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Тыткӑнри ҫыншӑн вӗсем усал пулман, анчах унӑн пурӑнӑҫӗ пурпӗрех йывӑр пулнӑ, мӗншӗн тесен туземецсем хӑйсем те хӗн-хурлӑ пурӑнӑҫ тыткӑнне ҫакланнӑ пулнӑ.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Айртона туземецсем таҫта шала, Дарлинг шывӗ патӗнчи ҫӗрсене ҫитичченех, илсе кӗрсе кайнӑ.Туземцы увлекли пленного Айртона вглубь страны, в места, орошаемые рекой Дарлинг.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Ҫитменнине тата туземецсем те катастрофа пулнине, коршунсем виле шӑршине таҫтан сиснӗ пекех час сисекенскерсем, карапӑн ванчӑкӗсене чи пӗчӗк винтисем таран пуҫтарса кайма ӗлкӗрмелле.
Улттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.